Перевод "cause significant damage" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Microwaves can cause serious damage.
Микроволны могут нанести тяжёлый ущерб.
Microwaves can cause serious damage.
Микроволны могут нанести значительный вред.
This can cause liver damage.
Это может вызвать поражение печени.
It can cause liver damage.
Он может вызвать поражение печени.
It can cause liver damage.
Она может вызвать поражение печени.
It can cause liver damage.
Оно может вызвать поражение печени.
They did not cause damage.
При этом никто не пострадал.
This doesn't cause any damage.
Это не причиняет никакого вреда.
The cost and damage is significant.
Это приводит к значительным затратам и наносит большой ущерб.
The storm didn't cause any damage.
Буря не причина никакого ущерба.
Did the storm cause any damage?
Шторм привёл к каким нибудь разрушениям?
Did the storm cause any damage?
От шторма был какой нибудь ущерб?
Lead can cause irreversible brain damage.
Свинец может вызвать необратимые повреждения мозга.
It did not cause any damage.
Жертв и повреждений нет.
And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage.
С годами это может вызвать риск заболеваний сердечно сосудистой системы.
(a) damage means significant damage caused to persons, property or the environment and includes
а) ущерб означает значительный ущерб, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде, и включает
Which can cause more damage than well being.
Это может больше навредить, чем привести к благополучию.
Significant damage was done by a fire in 1995.
В 1995 году здание сильно пострадало в результате пожара.
Wooden ends lack the strength to allow significant pressure to build within the pipe, explaining why the bomb did not cause severe damage.
Деревянные концы были не прочными, чтобы позволить создать большое давление внутри трубы, что объясняет то, почему бомба не нанесла серьезный ущерб.
Objects of intermediate size can cause significant damage when they hit the Earth at random intervals of tens, hundreds or thousands of years.
Объекты среднего размера могут наносить значительный ущерб при столкновениях с Землей, которые время от времени происходят с интервалом в десятки, сотни или тысячи лет.
Do you know how much damage it can cause?
Знаешь, до чего он может довести?
POPs circulate globally and can cause damage wherever they travel.
Конвенция преследует цель устранить или ограничить производство и использование всех преднамеренно производимых СОЗ (т.е.
But it's likely to cause some damage in some places.
Но некоторым районам это может нанести определенный ущерб. ЧТО ОНИ ТАМ РАСПЫЛЯЮТ? ИССЛЕДОВАНИЕ ОДНОГО ВОПРОСА ИЗ МНОГИХ НА ПОВЕСТКЕ ДНЯ
Significance Powdery mildew can cause considerable damage to beet crops.
Вредоносность Мучнистая роса может наносить серьезный ущерб сахарной свекле.
The cause of peace has made significant headway.
Дело мира существенно продвинулось вперед.
For the purpose of the draft principles, damage had to be significant .
Для целей рассматриваемых проектов ущерб должен быть значительным .
Aspiration hazards are solids or liquids which can cause damage through inhalation.
Aspiration hazards are solids or liquids which can cause damage through inhalation.
Why is it only the Iraqi ammunition dumps that cause environmental damage?
Почему получается, что лишь иракские склады боеприпасов причиняют экологический ущерб?
The introduction of foreign plants and animals can cause severe damage to ecosystems.
Появление чуждых растений и животных может привести к тяжёлому повреждению экосистем.
Improper transport and handling may cause structural and functional damage of the device.
Неправильные транспортировка и обращение могут вызвать структурное и функциональное повреждение устройства.
Hydrogen chloride may cause severe burns to the eye and permanent eye damage.
Хлористый водород может вызвать серьёзные ожоги глаз и их необратимое повреждение.
So, natural selection will favor organisms that are more likely to cause damage.
Так естественный отбор предпочтёт организмы, которые будут приносить больший вред.
But claims that significant, permanent damage resulting from vaccines is widespread are entirely unfounded.
Но утверждения, что значительный и постоянный ущерб от прививок это распространяющееся явление являются полностью необоснованными.
To impose strict liability in respect of all significant damage therefore seemed very sweeping.
Введение строгой ответственности в отношении любого значительного ущерба, следовательно, представляется слишком кардинальным.
The violence resulted in a significant number of deaths, arson and damage to property.
В результате насилия значительное число людей погибло, многие дома были сожжены и был причинен ущерб собственности.
Thus 900,000 people either have died or have significant damage to their heart muscle.
Таким образом, 900 000 людей либо умирают, либо получают значительные повреждения сердечной мышцы.
Several Japanese heavy cruisers also bombarded Henderson on the nights of 14 and 15 October, destroying a few additional CAF aircraft, but failing to cause significant further damage to the airfield.
Несколько японских тяжёлых крейсеров также провели бомбардировку аэродрома Хендерсон ночью 14 и 15 октября, уничтожив несколько самолётов CAF, но не нанеся дополнительного существенного ущерба для аэродрома.
Although such impacts happen very infrequently, even objects smaller than several kilometres in diameter cause significant damage when they hit the Earth at random intervals of hundreds or thousands of years.
Хотя такие столкновения происходят весьма редко, даже объекты диаметром менее нескольких километров, сталкиваясь с Землей с интервалом в сотни или тысячи лет, наносят существенный ущерб.
Any weakening of these two institutions would cause severe damage to common European interests.
Малейшее ослабление этих двух организаций крупно повредит общеевропейским интересам.
Natural disasters cause serious damage to all countries, irrespective of their levels of development.
Стихийные бедствия причиняют серьезный ущерб всем странам, независимо от уровня развития.
In this time of armed conflict, land mines cause unacceptable damage to civilian populations.
В современном мире, изобилующем вооруженными конфликтами, наземные мины причиняют невообразимый ущерб гражданскому населению.
The beet leaf miner can cause considerable damage to crops if infestations are high.
Свекловичная минирующая муха может вызывать серьезные повреждения культу ры при высокой степени поражения.
Based on statistics of damage insurance for fishing vessels in Japan, the leading cause of engine damage is due to plastic at sea.
Статистические данные о страховых случаях возмещения ущерба, причиненного рыболовным судам в Японии, говорят о том, что основной причиной поломки двигателя является пластмассовый мусор, находящийся в море.
Across Syria, towns and farms had suffered significant damage, and agriculture and commerce temporarily ceased.
Города и фермы Сирии понесли значительный ущерб, а сельское хозяйство и торговля временно прекратились .
The determination of significant damage would involve factual and objective criteria and a value determination.
Определение того, что следует считать значительным ущербом, зависит от конкретных объективных критериев, а также от определения стоимости.

 

Related searches : Significant Cause - Significant Damage - Cause Damage - Significant Property Damage - Significant Reputational Damage - Significant Economic Damage - Cause Any Damage - Cause More Damage - Cause Potential Damage - Cause Permanent Damage - Cause Of Damage - Cause A Damage - May Cause Damage - Cause Serious Damage