Перевод "culturally similar" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

While indigenous peoples and communities across the world are culturally quite distinct, their housing conditions and experiences are very similar.
Хотя культура коренных народов и общин в различных странах мира носит довольно разнообразный характер, их жилищные условия и практический опыт очень похожи друг на друга.
They are culturally invisible.
В культурном смысле они незаметны.
And finally, depending on your particular version of European similarity, you can think about the U.K and France as either similar culturally or not.
Наконец, в зависимости от вашего личного взгляда на общеевропейскую схожесть, вы вольны воспринимать культурные ценности Англии и Франции похожими или различными.
(b) Of sufficient and culturally acceptable quality
b) имеют удовлетворительное качество и являются приемлемыми с точки зрения культурных традиций
It experienced golden ages, economically and culturally.
Он пережил золотые времена в экономическом и культурном плане.
For example, Sweden is all the way on the right, and Denmark, that we think is culturally very similar, is all the way on the left.
Например, Швеция, расположена явно справа. А Дания, которую мы считаем в культурном отношении схожей, расположена явно слева.
For example, Sweden is all the way on the right, and Denmark, which we think is culturally very similar, is all the way on the left.
Например, Швеция, расположена явно справа. А Дания, которую мы считаем в культурном отношении схожей, расположена явно слева.
C. High quality and culturally appropriate indigenous education
С. Качественное и приемлемое с культурной точки зрения образование для коренных народов
It is imperative that these services be culturally appropriate.
Важно, чтобы эти услуги были уместными с точки зрения культуры.
Sri Lanka is geopolitically and culturally an Asian country.
В геополитическом и культурном плане Шри Ланка является страной азиатской.
We developed a culturally sensitive psycho social counseling approach.
Мы разработали психосоциальный подход к консультированию, учитывающий особенности культуры.
The court system in Botswana is western and can be culturally alienating to ordinary Batswana, particularly semi literate or culturally isolated people from remote areas.
В Ботсване действует судебная система западного образца, которая в культурном смысле может быть чуждой простым ботсванцам, в особенности полуграмотным или изолированным в культурном отношении людям из отдаленных районов.
But this group is linguistically, culturally, and even genetically diverse.
Однако эта группа отличается как лингвистически, так и культурно, и даже генетически.
The whole ceremony was very culturally active, upscale and European.
Вся церимония было очень культурно богатой и хорошо организованной, на европейском уровне.
UNFPA has emphasized exchanges that incorporate a culturally sensitive approach.
ЮНФПА особо отмечал важность обменов, построенных на подходах, учитывающих различия в культурах.
Empowering women culturally and socially and endeavouring to eradicate illiteracy
расширение прав и возможностей женщин в культурной и социальной сферах и принятие мер для ликвидации неграмотности
Empowering women culturally and socially and endeavouring to eradicate illiteracy
расширения прав и возможностей женщин в культурной и социальной сферах и принятия мер по ликвидации неграмотности
So the passivity was culturally projected onto the little girls.
Итак, пассивность была в культуре, которая проецировалась на маленьких девочек.
I mean, we have owned Never Again culturally, appropriately, interestingly.
То есть наша культура признала и усвоила принцип Никогда больше ... не допустить повторения Холокоста и это было правильно (и неожиданно).
They are culturally invisible. We do not make movies about these.
В культурном смысле они незаметны. Мы не снимаем фильмы о них.
Actually, I thought about making it more culturally relevant, but anyway.
Вообще то я думал сделать картинку более соответствующей стране, но ничего страшного.
People automatically assume that veiled girls are religious and culturally reserved.
Люди автоматически считают, что женщины, покрывающие голову, очень религиозны и сдержанны.
C. High quality and culturally appropriate indigenous education 41 67 12
зрения образование для коренных народов 41 67 16
Like all similar similar similar similar experienced like all the time experiences.
Как и все подобные похожи похожи похожи испытал, как все переживания времени.
Europe is, by definition, culturally diverse, so diversity is the EU s destiny.
Европа, по определению, является культурно разнообразной страной, и поэтому разнообразие это судьба Евросоюза.
Some have blamed the fact on a culturally loaded, Western centric campaign.
Некоторые считают, что кампания ориентирована на запад.
E. Derogatory, culturally or otherwise offensive use of elements of indigenous culture
Е. Пренебрежительное, умаляющее культурную значимость или иное неправомерное использование элементов культуры коренных народов
And we begin to lose those signals, culturally and otherwise, as adults.
И мы, повзрослев, начинаем терять эти сигналы, через культуру и не только.
Actually, I thought about making it more culturally relevant, but (Laughter) anyway.
Вообще то я думал сделать картинку более соответствующей стране, но (Смех) ничего страшного.
Similar. Similar ... but slightly uglier.
Похожего. Похожего но немного некрасивого.
Very similar communities, very similar.
Очень похожее сообщество, очень.
And France, beneath its veneer of republican equality, is culturally and ethnically diverse.
А Франция, под своим внешним лоском республиканского равенства, разнообразна, как в культурном, так и этическом отношении.
From a largely ethnically British province, Ontario has rapidly become culturally very diverse.
Из этнически британской провинции Онтарио быстро стал очень многонациональным.
The inhabitants had nothing in common with Argentina culturally, linguistically, historically or politically.
Жители островов не имеют ничего общего с Аргентиной ни в культурном, ни в языковом, ни в историческом, ни в политическом отношении.
It was apparent that early and culturally appropriate intervention and support were crucial.
Он со всей очевидностью продемонстрировал настоятельную необходимость вмешательства и поддержки уже на ранних стадиях и в форме, приемлемой с точки зрения культурных традиций.
(k) Donors should be culturally sensitive in the way they deliver their assistance.
k) доноры должны учитывать культурные традиции стран получателей помощи.
They've changed us culturally, and I would argue that they've changed us cognitively.
Они изменили наши культурные традиции. Я даже не побоюсь утверждать, что они изменили нашу способность мыслить.
And finally, depending on your particular version of European similarity, you can think about the U.K. and France as either similar culturally or not, but it turns out that with organ donation, they are very different.
Наконец, в зависимости от вашего личного взгляда на общеевропейскую схожесть, вы вольны воспринимать культурные ценности Англии и Франции похожими или различными. Но они весьма отличаются с точки зрения пожертвования органов.
Authoritarian leaders in Asia routinely claim that their countries are culturally unsuited to democracy.
Авторитарные лидеры в Азии постоянно утверждают, что их страны не подходят для демократии в культурном отношении.
The US, of course, remains the world s only superpower militarily, economically, politically, and culturally.
США, естественно, остаются единственной супердержавой в мире с военной, экономической, политической и культурной точки зрения.
The Zhabdrung sought to unify the country not only politically but culturally as well.
Нгаванг Намгьял стремился объединить страну не только политически, но и культурно.
Strategies for addressing violence need to be culturally appropriate while retaining this core commitment.
Стратегии по борьбе с насилием должны быть увязаны с этим основным обязательством и учитывать культурную специфику.
We have one human heritage, but culturally, civilizationally and intellectually we are very diverse.
Мы обладаем общим человеческим наследием, однако у нас имеются весьма существенные различия в плане культур, цивилизаций и интеллектуального уровня.
(i) Develop bilingual and culturally appropriate primary education for indigenous children to reduce dropout rates.
i) разрабатывать для детей коренных народов двуязычные и отвечающие их культурным запретам программы начального образования в целях сокращения показателей их отсева.
(l) Ensure access to culturally appropriate, low cost and environmentally sound sanitation technologies, including by
l) обеспечивать доступ к приемлемым в культурном отношении, низкозатратным и экологически безопасным санитарным технологиям, в том числе посредством

 

Related searches : Culturally Appropriate - Culturally Rich - Culturally Rooted - Culturally Interested - Culturally Close - Culturally Conditioned - Culturally Situated - Culturally Enriching - Culturally Insensitive - Culturally Adapted - Culturally Embedded - Culturally Vibrant - Culturally Shaped