Перевод "maintain insurance cover" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Insurance won't cover it?
Вам нужны рабочие, которые бы могли залатать крышу? КО
What does your insurance cover?
Что покрывает страховка?
I think insurance will cover it.
Думаю, страховка это покроет.
Insurance will cover the bypass, it ll cover the angioplasty it won t, until recently, cover diet and lifestyle.
Страховка покроет аппарат искусственного кровообращения и ангиопластику. Но не покроет диету и стиль жизни.
Insurance will cover the bypass, it'll cover the angioplasty it won't, until recently, cover diet and lifestyle.
Страховка покроет аппарат искусственного кровообращения и ангиопластику. Но не покроет диету и стиль жизни.
And then I thought about how, much as travel insurance doesn't cover acts of God, probably my health insurance did not cover acts of idiocy.
Тогда я подумала, что так же как страхование путешествий не покрывает стихийные бедствия, вероятно, моя медицинская страховка не покрывает идиотские поступки.
CO My puppy is missing and insurance doesn't cover chimneys.
Щенок пропал без вести, и страховка просто не распространяется на вытяжные трубы.
These people even paid, by having to cover their own health insurance.
Тези хора са платили, чрез липсата на здравни осигуровки.
Grants are intended to cover travel, accommodation, subsistence and personal or health insurance costs.
Грант на проезд персонала предназначен для покрытия стоимости проезда, размещения, содержания, личного или медицинского страхования.
The regulators maintain that much of this insurance was worthless to borrowers and was mis sold.
Регулятор утверждает, что эта страховка была в целом бесполезна для заемщиков и продавалась неправильно.
Grants for staff travel are intended to cover travel, accommodation, subsistence and personal insurance costs.
Гранты на переезды персонала предназначены для покрытия стоимости транспорта, размещения, содержания и личного страхования.
This estimate provides for the cost of third party liability insurance to cover the 1,170 motor vehicles.
Смета по данной статье предусматривает покрытие расходов, связанных со страхованием ответственности перед третьими лицами в отношении 1170 единиц автотранспорта.
This estimate provides for the cost of third party liability insurance to cover the 1,056 motor vehicles.
Смета по данной статье предусматривает покрытие расходов, связанных со страхованием ответственности перед третьими лицами в отношении 1056 автомобилей.
others to cover costs not included under above categories, e.g. visa costs, bank charges, health insurance.
прочие расходы для покрытия расходов, не включенных в вышеназванные категории, в частности, расходов на получение виз, банковские сборы, страхование на случай болезни.
Student grants are intended to cover travel, accommodation and subsistence, and social security costs (including medical insurance).
Студенческие гранты предназначены для покрытия стоимости переездов, размещения, содержания и социального обеспечения (включая личное страхование).
94. UNHCR Insurance Policy for transportation of cargo is an open cover policy and insurance declarations can be made at any time during the term of the policy.
94. Страховой полис УВКБ, касающийся транспортировки грузов, представляет собой полис, не имеющий установленного верхнего предела, и страховые декларации могут быть произведены в любое время в течение срока действия этого полиса.
Tugu was the insurance company that issued the policy to cover one of Magma's geothermal projects in Indonesia.
После того как на одном из источников произошел выброс, Магма потребовала от Тугу оплатить, согласно полису, свои убытки в размере 12,5 млн. долл. США.
Such insurance would cover the costs that a patient would incur after a medical event that left no time to purchase the policies offered in the Obamacare insurance exchanges.
Она бы также позволила людям воспользоваться вариантом ожидания необходимости в страховке.
Such insurance would cover the costs that a patient would incur after a medical event that left no time to purchase the policies offered in the Obamacare insurance exchanges.
Такое страхование бы покрыло расходы пациента после того или иного медицинского происшествия, перед которым не было времени получить страховку по программе Обамакер .
Land locked countries should not impose restrictions on the choice of the insurance, leaving the insured to select the best insurance cover with the most reasonable rate of premium.
Страны, не имеющие выхода к морю, не должны вводить ограничения в отношении выбора вида страхования, предоставив страхователю возможность выбирать оптимальный вид страхового покрытия при наиболее разумной ставке страховой премии.
Emergency insurance might also cover the cost of care until the open enrollment period for purchasing insurance at the end of each year (if political pressure does not lead to the repeal of that temporary barrier to insurance).
Она могла бы также покрывать стоимость медицинской помощи до периода открытой регистрации на приобретение страховки, который проходит в конце каждого года (если политическое давление не приведет к отмене этого временного барьера в получении страховки).
It was designed to cover those Americans without private or public health insurance about 15 of the US population.
Она была разработана для обеспечения Американцев, у которых нет ни частного, ни государственного медицинского страхования они составляют почти 15 населения США.
In 2002, Alberta Health Care Insurance Plan premiums were increased to cover a greater portion of health care costs.
В 2002 году были увеличены страховые взносы по линии Программы медицинского страхования провинции Альберта в целях покрытия большей части затрат на медицинские услуги.
This estimate provides for the cost of third party liability insurance carried by the Force to cover its fleet.
38. Данная смета предусматривает ассигнования на покрытие расходов на страхование ответственности третьей стороны для парка автотранспортных средств Сил.
NB applicants may be requested by the host institution to purchase adequate health insurance cover for their period abroad.
Примечание принимающее учреждение может попросить заявителей приобрести соответствующую медицинскую страховку на период пребывания за рубежом.
The National Association of Insurance Commissioners (NAIC) proposed in December that each of America s 50 states should establish a disaster insurance fund to cover a wide range of big calamities.
В декабре Национальная Ассоциация Страховых Комиссаров (NAIC) предложила, чтобы каждый из 50 штатов Америки учредил страховой фонд бедствий, охватывающий широкий диапазон больших катастроф.
There are many kinds of insurance such as health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
Существует множество видов страхования, например медицинское страхование, страхование от пожаров, страхование жизни и т.д.
First, Governments should lift restrictions on the free choice of insurers while at the same time taking measures to ensure a proper supply of insurance cover by the local insurance markets.
Во первых, правительства должны отменить ограничения на свободу выбора страховых фирм, одновременно позаботившись об обеспечении надлежащего страхового покрытия местными фирмами.
Also, the employer is obligated to maintain allotment of his ratio in the pension fund or directors insurance during maternity leave.
Кроме того, работодатель обязан продолжать уплачивать свою долю в пенсионный фонд или в программу директорского страхования в период отпуска по беременности и родам.
Regulators then shifted to edicts requiring banks to maintain a specified capital cushion, thick enough to cover potential losses.
Затем регулирующие органы переключили свое внимание и начали указывать на то, что банки должны поддерживать определенный уровень резервного капитала для покрытия потенциальных убытков.
In some cases, insurance companies argued that houses were damaged by flood, not wind, which their policies cover more generously.
В некоторых случаях страховые компании утверждали, что дома были повреждены в результате наводнения, а не ветра, который более щедро охватывали их полисы.
The EXIM Bank provides credits to overseas investments through the Overseas Investment Facility, and an Overseas Investment Insurance scheme is run by the Malaysia Export Credit Insurance Berhad to cover political risks.
Банк ЭКСИМ предоставляет кредиты для размещения инвестиций за рубежом через фонд для зарубежных инвестиций, а в ведении Малайзийской компании по страхованию экспортных кредитов находится механизм страхования зарубежных инвестиций, покрывающий политические риски.
Indeed, Germany s generous unemployment insurance policies ensure that people are able to maintain their consumption standards even if they lose their jobs.
Вообще, щедрая немецкая политика страхования безработицы гарантирует населению сохранение его потребительских стандартов даже при потере работы.
Insurance
Секция страхования
Insurance?
Страховка?
Insurance.
Ладно, ладно.
The fact that UberPOP drivers, unlike taxi drivers, do not cover passenger insurance also amounts to unfair competition, and must be remedied.
Тот факт, что водители UberPOP, в отличие от водителей такси, не оплачивают страховку пассажира, также свидетельствует о несправедливой конкуренции, и это необходимо исправлять.
Therefore, the Secretary General proposes to continue biennial appropriations to cover after service health insurance subsidy payments in respect of current participants.
Исходя из этого, Генеральный секретарь предлагает сохранить практику выделения на двухгодичной основе ассигнований на финансирование субсидий в рамках плана для нынешних его участников.
To cover the costs of aging and maintain its position as an economic power, Europe must increase overall labor participation considerably.
Чтобы окупить стоимость старения и сохранить свое положение в качестве экономической державы, Европа должна значительно увеличить всеобщее трудовое участие.
The insurance company, North British and Mercantile Insurance, had to compensate 3,000 insurance contracts.
Например, North British and Mercantile Insurance Company было необходимо произвести выплаты по 3000 страховых договоров.
The next thing you'll tell me I need... earthquake insurance and lightning insurance and hail insurance.
...от ударов молнии и прочей чуши.
Other major creditors included Prudential Insurance, and Farmers Insurance.
Другими крупными кредиторами стали Prudential Insurance и Farmers Insurance.
Source FBH Health Insurance Bureau, RS Health Insurance Fund.
Источник Бюро медицинского страхования ФБГ, Фонд медицинского страхования РС.
Liability insurance
Положение 12.1
Maternity Insurance
Страхование матерей

 

Related searches : Cover Insurance - Insurance Cover - Maintain Liability Insurance - Maintain Appropriate Insurance - Effect Insurance Cover - Liability Insurance Cover - Life Insurance Cover - Arrange Insurance Cover - Travel Insurance Cover - Credit Insurance Cover - Adequate Insurance Cover