Перевод "on your return" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

On your return - translation : Return - translation : Your - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

We wish you well on your return home.
Мы желаем Вам счастливого возвращения домой.
But when you use leverage, the return that you get on your asset gets multiplied when you get the return on your equity.
Но при использовании рычагов, возвращения, что вы получите на ваш активов получает увеличивается, когда вы получите возврат на ваш капитал.
have a clear idea of how your scholarship will benefit your country on your return.
Предпочтение отдается кандидатам, которые уже окончили университет и имеют опыт работы www.chevening.com.
Return to your place.
Вернись на место.
Return to your seat.
Вернись на своё место.
Return to your seat.
Возвращайся на своё место.
Return to your seat.
Возвращайтесь на своё место.
Return to your work.
Возвращайся к своей работе.
Return to your work.
Возвращайтесь к работе.
Return to your room.
Возвращайся к себе в комнату.
Return to your room.
Возвращайтесь к себе в комнату.
Return to your homes!
Идите по домам!
Return to your homes!
Расходитесь же по домам!
Return to your line!
И встать в строй!
Surely to your Lord is your return.
(Но пусть он знает, что) поистине к Господу твоему возвращение каждый возвратится к Аллаху, а не к кому либо !
Surely to your Lord is your return.
Ведь к Господу твоему возвращение!
Surely to your Lord is your return.
Но к твоему Господу предстоит возвращение.
Surely to your Lord is your return.
Поистине, только к твоему Господу, о Мухаммад, будет возвращение всего сущего! Он воскресит их и воздаст им за их деяния.
Surely to your Lord is your return.
Воистину, тебе надлежит возвратиться к Господу твоему.
Surely to your Lord is your return.
Ведь к Господу вернется все, что суще.
Surely to your Lord is your return.
Истинно, будет возвращение ко Господу твоему.
How much of a return did you get on your investment?
Какой доход вы получили на вложенный капитал?
And, in return, I return you to your previous form!
И, в награду, я возвращаю тебе твой прежний вид!
Please return to your seats.
Пожалуйста, возвращайтесь на свои места.
We'll wait for your return.
Мы подождём твоего возвращения.
We'll wait for your return.
Мы подождём вашего возвращения.
I will return your book on Tuesday if I have finished it.
Я верну твою книгу во вторник, если закончу её читать.
So, your total return is capital gain return plus dividend yield.
Итак, ваша общая доходность (полная) это доходность капитала (capital gain return) дивидендный доход (dividend yield).
Please return to your seats and fasten your seatbelts.
Пожалуйста, вернитесь на свои места и пристегните ремни безопасности.
You and your officers may return to your quarters.
Вы и ваши офицеры можете вернуться в свои казармы.
I want to return your money.
Я хочу вернуть тебе твои деньги.
I want to return your money.
Я хочу вернуть вам ваши деньги.
Chile is waiting for your return!
Чили ждёт твоего возвращения!
Chile is waiting for your return!
Чили ждёт Вашего возвращения!
Chile is waiting for your return!
Чили ждёт вашего возвращения!
Unto your Lord is the return.
Он воскресит их и воздаст им за их деяния.
To Him is your return, altogether.
Он создает творение в первый раз, а затем воссоздает его, чтобы по справедливости вознаградить тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Тем же, которые не уверовали, уготованы напиток из кипятка и мучительные страдания за то, что они не уверовали.
To Me is your ultimate return.
А после рождения ребенка она заботится о нем, воспитывает его и кормит его грудью в течение еще двух лет. Разве ж человек не должен хорошо относиться к тому, кто переносит ради своего ребенка столько трудностей и вместе с тем испытывает к нему самую сильную любовь?
To Me is your ultimate return.
Ко Мне лежит обратный твой приход.
I will wait for your return
Вы догадливы.
Your partner is about to return.
Ваша вторая половинка вот вот вернётся.
You may return to your seat.
Идите на место.
You will return to your seat.
Вы можете вернуться на место.
I'd like to return your bill.
Возвращаю вам вашу банкноту.
You'll get your letter by return.
Взамен получите Ваше письмо .

 

Related searches : Your Return - Maximise Your Return - After Your Return - Return Your Call - For Your Return - On Your - Return On Effort - Return On Space - Return On Shares - Return On Equities - Return On This - Return On Deposits