Перевод "severe accident conditions" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

I had a car accident in 1984, a rather severe car accident.
В 1984 году я попал в аварию, достаточно серьезную аварию.
Tom sustained severe injuries in the accident.
Том получил серьёзные ранения во время аварии.
Work conditions were extremely severe.
Условия работы были очень тяжёлыми.
They look at severe conditions as an opportunity.
Они рассматривают суровые погодные условия как свою возможность.
Measures are being taken to improve preparedness for prolonged power outages, protect backup power sources, and ensure the availability of water for cooling even under severe accident conditions.
Принимаются меры по улучшению готовности к длительным отключениям электроэнергии, защищаются резервные источники питания, а также обеспечивается наличие воды для охлаждения даже в жестких условиях аварии.
The flag may not be raised in severe weather conditions.
Флаг может быть не вывешен при неблагоприятных погодных условиях.
Elizabeth was held under severe conditions of house arrest in England.
Их коронация происходила в условиях непрекращающихся попыток Англии навязать свой сюзеренитет.
Those conditions had dealt a severe blow to the Palestinian economy.
Данная ситуация нанесла серьезный удар по палестинской экономике.
Similarly, thefts had increased considerably owing to the same severe economic conditions.
Точно так же в силу тех же суровых экономических условий значительно возросло число краж.
Conditions there are severe, and she is made to perform arduous physical labour.
Режим заключения строгий, девушка занимается тяжелым физическим трудом.
But what about conditions like a heart attack or injuries sustained in an automobile accident?
Но как насчет инфарктов или травм в результате автомобильной аварии?
In 1977 he was involved in a severe accident during military maneuvers when he was pinned between two vehicles.
В 1977 году попал в тяжёлую аварию во время военных маневров, застряв между двух автомобилей.
Those who questioned the government were demonized as counter revolutionaries, and workers labored under severe conditions.
Те, кто расспрашивал правительство, демонизировались как контрреволюционеры, и рабочие трудились в суровых условиях.
In Afghanistan, severe weather conditions early in 2005 led to the death of over 100 people.
В Афганистане ненастная погода, установившаяся в начале 2005 года, стала причиной гибели свыше 100 человек.
The factors that could trigger the write off of vehicles include severe mechanical conditions, age and mileage.
Комиссия вновь рекомендует администрации оценивать эффективность профессиональной подготовки с точки зрения как отдельных сотрудников, так и Организации.
It was an accident, a horrible accident.
Это был несчастный случай.
Accident?
Несчастный случай?
Accident?
Несчастный случай?
Accident?
Несчастного случая?
Accident?
Об аварии?
For accident prevention and health improvement programmes to succeed, the worker and the conditions of work must be considered together.
С тем чтобы обеспечить успешную реализацию программ по предотвращению несчастных случаев и улучшению здоровья, рабочие и условия их труда должны рассматриваться в своей совокупности.
Unemployed war veterans and disabled persons can rarely implement their rights to employment in conditions of severe general unemployment.
Безработные ветераны войны и инвалиды едва ли могут воспользоваться своими правами на занятость в условиях массовой общей безработицы.
An explanation of this phenomenon should be primarily looked for in the severe economic conditions in Bosnia and Herzegovina.
Объяснение этого явления следует искать, главным образом, в тяжелом экономическом положении Боснии и Герцеговины.
These adverse conditions continue to inflict severe hardships on vulnerable groups, such as women, the aged and the young.
Эти неблагоприятные условия продолжают приносить жестокие страдания наиболее уязвимым слоям населения, таким, как женщины, престарелые и молодежь.
It was very hard for me growing up there in the severe conditions that are prevalent to this city.
Расти там было очень сложно, учитывая суровую атмосферу.
It was an accident, an accident, pure and simple.
Это случайность. Чистая, абсолютная случайность.
By accident.
Случайно.
An accident?
Несчастный случай?
An accident...
Несчастный случай.
An accident?
Как авария?
Accident insurance?
А от несчастных случаев?
No accident.
Никакого несчастного случая.
An accident!
Несчастный случай!
An accident?
Погиб?
The accident?
Происшествии?
The accident?
Происшествие?
You see, it's about an accident. A very serious accident.
Это касается очень серьезного происшествия.
Owens was an accident. An accident I took care of.
Оуэнс был только помехой, которую я убрал с дороги.
Owing to the severe winter conditions in the Balkans, however, actual mine clearance has been minimal during the reporting period.
Однако из за суровой зимы на Балканах практическая работа по разминированию в отчетный период была сокращена до минимума.
Fully aware of the severe economic and social conditions under which the Palestinian people are living in the occupied territories,
в полной мере учитывая тяжелые эконо мические и социальные условия, в которых находится палестинское население на оккупи рованных территориях,
Fully aware of the severe economic and social conditions under which the Palestinian people are living in the occupied territories,
в полной мере учитывая тяжелые экономические и социальные условия, в которых находится палес тинское население на оккупированных территориях,
An average of 21 per cent of academic time was lost due to general strikes, curfews and severe weather conditions.
В результате всеобщих забастовок, введения комендантских часов и суровых погодных условий был потерян в среднем 21 процент учебного времени.
For example, the Commission convened an expert group meeting on the operation of enterprises under severe and fast changing conditions.
Так, Комиссией было созвано совещание группы экспертов по вопросу эксплуатации предприятий в тяжелых и быстро изменяющихся условиях.
Accident Investigation Bureau.
Accident Investigation Bureau.
Nuclear Accident Agreement
Соглашение о мерах по уменьшению ядерной опасности

 

Related searches : Severe Accident - Accident Conditions - Severe Conditions - Severe Accident Management - Severe Snow Conditions - More Severe Conditions - Severe Service Conditions - Severe Operating Conditions - Severe Environmental Conditions - Severe Winter Conditions - Severe Weather Conditions - Severe Working Conditions - Under Severe Conditions - Most Severe Conditions