Перевод "severe accident conditions" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Accident - translation : Conditions - translation : Severe - translation : Severe accident conditions - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
I had a car accident in 1984, a rather severe car accident. | В 1984 году я попал в аварию, достаточно серьезную аварию. |
Tom sustained severe injuries in the accident. | Том получил серьёзные ранения во время аварии. |
Work conditions were extremely severe. | Условия работы были очень тяжёлыми. |
They look at severe conditions as an opportunity. | Они рассматривают суровые погодные условия как свою возможность. |
Measures are being taken to improve preparedness for prolonged power outages, protect backup power sources, and ensure the availability of water for cooling even under severe accident conditions. | Принимаются меры по улучшению готовности к длительным отключениям электроэнергии, защищаются резервные источники питания, а также обеспечивается наличие воды для охлаждения даже в жестких условиях аварии. |
The flag may not be raised in severe weather conditions. | Флаг может быть не вывешен при неблагоприятных погодных условиях. |
Elizabeth was held under severe conditions of house arrest in England. | Их коронация происходила в условиях непрекращающихся попыток Англии навязать свой сюзеренитет. |
Those conditions had dealt a severe blow to the Palestinian economy. | Данная ситуация нанесла серьезный удар по палестинской экономике. |
Similarly, thefts had increased considerably owing to the same severe economic conditions. | Точно так же в силу тех же суровых экономических условий значительно возросло число краж. |
Conditions there are severe, and she is made to perform arduous physical labour. | Режим заключения строгий, девушка занимается тяжелым физическим трудом. |
But what about conditions like a heart attack or injuries sustained in an automobile accident? | Но как насчет инфарктов или травм в результате автомобильной аварии? |
In 1977 he was involved in a severe accident during military maneuvers when he was pinned between two vehicles. | В 1977 году попал в тяжёлую аварию во время военных маневров, застряв между двух автомобилей. |
Those who questioned the government were demonized as counter revolutionaries, and workers labored under severe conditions. | Те, кто расспрашивал правительство, демонизировались как контрреволюционеры, и рабочие трудились в суровых условиях. |
In Afghanistan, severe weather conditions early in 2005 led to the death of over 100 people. | В Афганистане ненастная погода, установившаяся в начале 2005 года, стала причиной гибели свыше 100 человек. |
The factors that could trigger the write off of vehicles include severe mechanical conditions, age and mileage. | Комиссия вновь рекомендует администрации оценивать эффективность профессиональной подготовки с точки зрения как отдельных сотрудников, так и Организации. |
It was an accident, a horrible accident. | Это был несчастный случай. |
Accident? | Несчастный случай? |
Accident? | Несчастный случай? |
Accident? | Несчастного случая? |
Accident? | Об аварии? |
For accident prevention and health improvement programmes to succeed, the worker and the conditions of work must be considered together. | С тем чтобы обеспечить успешную реализацию программ по предотвращению несчастных случаев и улучшению здоровья, рабочие и условия их труда должны рассматриваться в своей совокупности. |
Unemployed war veterans and disabled persons can rarely implement their rights to employment in conditions of severe general unemployment. | Безработные ветераны войны и инвалиды едва ли могут воспользоваться своими правами на занятость в условиях массовой общей безработицы. |
An explanation of this phenomenon should be primarily looked for in the severe economic conditions in Bosnia and Herzegovina. | Объяснение этого явления следует искать, главным образом, в тяжелом экономическом положении Боснии и Герцеговины. |
These adverse conditions continue to inflict severe hardships on vulnerable groups, such as women, the aged and the young. | Эти неблагоприятные условия продолжают приносить жестокие страдания наиболее уязвимым слоям населения, таким, как женщины, престарелые и молодежь. |
It was very hard for me growing up there in the severe conditions that are prevalent to this city. | Расти там было очень сложно, учитывая суровую атмосферу. |
It was an accident, an accident, pure and simple. | Это случайность. Чистая, абсолютная случайность. |
By accident. | Случайно. |
An accident? | Несчастный случай? |
An accident... | Несчастный случай. |
An accident? | Как авария? |
Accident insurance? | А от несчастных случаев? |
No accident. | Никакого несчастного случая. |
An accident! | Несчастный случай! |
An accident? | Погиб? |
The accident? | Происшествии? |
The accident? | Происшествие? |
You see, it's about an accident. A very serious accident. | Это касается очень серьезного происшествия. |
Owens was an accident. An accident I took care of. | Оуэнс был только помехой, которую я убрал с дороги. |
Owing to the severe winter conditions in the Balkans, however, actual mine clearance has been minimal during the reporting period. | Однако из за суровой зимы на Балканах практическая работа по разминированию в отчетный период была сокращена до минимума. |
Fully aware of the severe economic and social conditions under which the Palestinian people are living in the occupied territories, | в полной мере учитывая тяжелые эконо мические и социальные условия, в которых находится палестинское население на оккупи рованных территориях, |
Fully aware of the severe economic and social conditions under which the Palestinian people are living in the occupied territories, | в полной мере учитывая тяжелые экономические и социальные условия, в которых находится палес тинское население на оккупированных территориях, |
An average of 21 per cent of academic time was lost due to general strikes, curfews and severe weather conditions. | В результате всеобщих забастовок, введения комендантских часов и суровых погодных условий был потерян в среднем 21 процент учебного времени. |
For example, the Commission convened an expert group meeting on the operation of enterprises under severe and fast changing conditions. | Так, Комиссией было созвано совещание группы экспертов по вопросу эксплуатации предприятий в тяжелых и быстро изменяющихся условиях. |
Accident Investigation Bureau. | Accident Investigation Bureau. |
Nuclear Accident Agreement | Соглашение о мерах по уменьшению ядерной опасности |
Related searches : Severe Accident - Accident Conditions - Severe Conditions - Severe Accident Management - Severe Snow Conditions - More Severe Conditions - Severe Service Conditions - Severe Operating Conditions - Severe Environmental Conditions - Severe Winter Conditions - Severe Weather Conditions - Severe Working Conditions - Under Severe Conditions - Most Severe Conditions