Перевод "В последнем докладе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

В последнем докладе - перевод :
ключевые слова : Report Report Reports Based Mention Latest Senior Final Letter Last

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В последнем докладе о женской проституции в Соединенных Штатах говорится следующее
A recent report on female prostitution in the United States notes the following
73. В последнем докладе Департамента по гуманитарным вопросам сообщается о следующем
73. A recent report of the Department of Humanitarian Affairs states
В последнем докладе Генерального секретаря содержится новый призыв к тому, что
The latest report of the Secretary General further urges that
Как мудро подчеркнуто в последнем докладе Генерального секретаря о работе Организации,
As wisely underlined in the latest Report of the Secretary General on the work of the Organization
Однако, как я отмечал в своем последнем докладе, затянувшаяся тупиковая ситуация чревата дестабилизацией.
As I observed in my last report, however, the protracted stalemate is inherently destabilizing.
Необходимость этого шага признается Генеральным секретарем в его последнем докладе о работе Организации.
This is a need that the Secretary General recognizes in his latest report on the work of the Organization.
Как я отмечал в своем последнем докладе, МООНЭЭ готова к осуществлению подобных мероприятий в Эритрее.
As I noted in my last report, UNMEE is ready to carry out similar activities in Eritrea.
Подробнее о последнем докладе совета IAAF читайте в материале Ъ IAAF продлила санкции в отношении ВФЛА .
For more on the latest IAAF Council report, read the Kommersant article The IAAF has extended sanctions against the ARAF .
В докладе Генерального секретаря говорится о нескольких решениях, которые предстоит принять в последнем квартале 2005 года.
The Secretary General's report referred to a number of actions to be taken in the last quarter of 2005.
В последнем докладе Генерального секретаря четко указывается, кто несет ответственность за отсутствие прогресса в кипрском вопросе.
The Secretary General apos s latest report made it clear who was responsible for the absence of progress on the Cyprus issue.
В последнем докладе ЕС касательно Македонии (страница 60) подчёркивается мрачная ситуация в отношении соблюдения прав ЛГБТ сообщества
The latest EU report on Macedonia (page 60) highlighted the grave situation in regards to human rights of LGBT people
Генеральный секретарь также недвусмысленно отмечал этот факт в своем последнем докладе о положении в Косово и Метохии.
The Secretary General has also unambiguously noted that fact in his latest report on the situation in Kosovo and Metohija.
В последнем докладе Генерального секретаря по Афганистану обращается внимание на ряд многообещающих изменений в социально экономической области.
The most recent report of the Secretary General on Afghanistan highlights a number of promising improvements in the economic and social fields.
Это было подчеркнуто в последнем докладе Бюро Госдепартамента США по вопросам демократии, прав человека и труда.
This was highlighted in the last report from the US State Department's Bureau for Democracy, Human Rights and Labor.
Как отмечает Генеральный секретарь в своем последнем докладе, Израиль и Ливан подчеркивают свое стремление избегать конфронтации.
As the Secretary General remarks in his latest report, Israel and Lebanon have been stressing their desire to avoid confrontation.
Норвегия приветствует объявление Генеральным секретарем в его последнем докладе Совету о создании механизма систематического сбора данных.
Norway welcomes the data collection announced by the Secretary General in his most recent report to the Council.
В последнем докладе Генерального секретаря вновь ясно подчеркивается, что выполнение рекомендаций относительно эмбарго по прежнему неудовлетворительное.
The most recent report of the Secretary General makes clear once again that compliance with recommendations on embargoes continues to fall short.
Как указано в самом последнем докладе, представленном омбудсменом парламенту, число сигналов о случаях расовой дискриминации невелико.
According to the Ombudsman's most recent report to Parliament, few incidents involving racial discrimination had been reported.
Я хотел бы только добавить, что в своем последнем докладе о работе Организации Генеральный секретарь говорит
I would only add that in his latest report on the work of the Organization the Secretary General states
В последнем докладе (А АС.105 524) содержится обзор программ работы учреждений на 1993 и 1994 годы.
The latest report (A AC.105 524) contains an overview of the agencies apos work programmes for 1993 and 1994. English Page
В последнем случае
If you choose to do the second, here's one way
В последнем докладе (стр. 89 английского текста) в отношении периода 1980 81 1990 91 годов приводится цифра 2,4 процента.
The latter report (p. 89) gives a figure of 2.4 per cent for the period 1980 81 1990 91.
В самом последнем докладе Генерального секретаря Джамму и Кашмир упоминается в качестве вопроса, который предстоит решить Индии и Пакистану.
The Secretary General apos s latest report mentions Jammu and Kashmir as a question that has to be resolved between India and Pakistan.
Эфиопские вооруженные силы оставались на указанных в моем последнем докладе позициях, которые они продолжают характеризовать как чисто оборонительные.
The Ethiopian Armed Forces maintained the dispositions that I described in my last report, which they continue to characterize as purely defensive.
Как указывалось в моем последнем докладе, МООНВС проводит активные консультации со сторонами относительно подписания соглашения о статусе сил.
As I stated in my last report, UNMIS has been engaged in active consultations with the parties on a status of forces agreement.
В самом последнем докладе (А АС.105 524) содержится обзор программ работы учреждений за 1993 и 1994 годы.
The latest report (A AC.105 524) contains an overview of the agencies apos work programmes for 1993 and 1994.
Отмечая усилия государств членов, нашедшие отражение в последнем докладе Специального комитета, делегация Индии официально выражает признательность его Председателю.
Noting the endeavours of Member States in the area, as borne out by the latest report by the Special Committee on Peace keeping Operations, she expressed her delegation apos s appreciation to the Chairman.
В последнем докладе по теме глобальных рисков, опубликованном Всемирным Экономическим Форумом, была представлена очень интересная карта взаимосвязей рисков.
Dave Sherman PhD Business Strategist, Sustainability Expert The latest global risks report, published by the World Economic Forum, presents an astonishing Risks Interconnection Map.
Например, в последнем докладе мы начинали словами В ходе сессии и продолжали словами Бюро Комиссии было избрано в следующем составе .
In the most recent report, for example, we began with During the session and then continued, the Bureau of the Commission was constituted as follows .
В своем последнем докладе по данному вопросу (S 26422) Генеральный секретарь отмечает, что успешное осуществление Соглашения потребует достаточных ресурсов.
The Secretary General, in his last report on the subject (S 26422), notes that a successful implementation of the Accords would require sufficient resources.
В своем последнем докладе (S 26618) я информировал Совет, что провожу консультации с правительством Уганды относительно условий такого включения.
In my last report (S 26618), I informed the Council that I was consulting the Government of Uganda on the modalities of this integration.
В последнем докладе (А АС.105 551) содержится обзор программ работы органов и учреждений на 1994 и 1995 годы.
The latest report (A AC.105 551) contains an overview of the bodies apos and agencies apos work programmes for 1994 and 1995.
Моя делегация хотела бы сделать некоторые замечания по трем ключевым целям, которые Генеральный секретарь рассмотрел в своем последнем докладе.
My delegation wishes to make some observations on the three key objectives which the Secretary General has addressed in his latest report.
В последнем докладе WEO МВФ предсказывает, что мировой ВВП вырастет только на 3,3 в 2012 году, и на 3,6 в 2013.
In its most recent WEO, the IMF forecasts global GDP to grow by only 3.3 in 2012, and by 3.6 in 2013.
53. В моем последнем докладе я поставил несколько вопросов, которые стали еще более актуальными в связи с событиями прошедшего года, например
53. In my last report, I posed several questions which have become even more relevant with the events of the past year
В последнем докладе пятого совещания председателей органов, созданных в соответствии с международными документами по правам человека, содержатся полезные рекомендации в этой связи.
The recent report of the fifth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies (A 49 537) contained valuable recommendations in that regard.
В своем последнем докладе я отметил, что отсутствие диалога между Эфиопией и Эритреей по прежнему является недостающим элементом мирного процесса.
In my last report, I noted that the absence of dialogue between Ethiopia and Eritrea continues to be a missing element of the peace process.
В последнем кадре говорится Лукойл.
The last slide in the video says LUKoil.
Я буду в последнем вагоне.
I'll be back on the observation platform.
В последнем же докладе Генерального секретаря относительно инициатив, предпринимаемых в осуществление тех рекомендаций, показано, что на некоторых ключевых направлениях достигнут значительный прогресс.
The most recent report of the Secretary General on the initiatives undertaken to implement those recommendations shows that important progress has been made in several key areas.
Разделяя позицию Генерального секретаря ООН Кофи Аннана в отношении большей свободы для личности, сформулированную им в своем последнем докладе (март 2005 года),
Sharing the vision of UN Secretary General Kofi Annan on larger freedom for the individual as elaborated on in his latest Report (March 2005)
В связи с этим в последнем Докладе Организации Объединенных Наций о развитии людских ресурсов Перу поднялась на шесть позиций в списке 177 стран.
In that regard, in the latest United Nations Human Development Report, Peru has risen six places in the ranking of 177 countries.
Как отмечалось в моем последнем докладе (S 2005 506), в МООНДРК наблюдаются высокие темпы сокращения численности персонала и трудности в наборе квалифицированных сотрудников.
As noted in my previous report (S 2005 506), MONUC has a very high rate of attrition and difficulties in recruiting qualified staff.
В последнем докладе GTA выявлено не менее 192 отдельных протекционистских действий с ноября 2008 года. Чаще всего совершал эти действия Китай.
The GTA s latest report identifies no fewer than 192 separate protectionist actions since November 2008, with China as the most common target.
Как указано в моем последнем докладе, обе стороны заявили МООНРЗС, что необходимы определенные меры по борьбе с незаконной миграцией и контрабандой.
As indicated in my last report, both parties have explained to MINURSO that certain actions were needed to combat illegal migration and smuggling.

 

Похожие Запросы : в последнем - в докладе - в докладе - в докладе - в этом последнем - о последнем - на последнем - в нашем докладе - говорится в докладе - В докладе отмечается, - в своем докладе - в докладе указывается, - в докладе предлагается - в своем докладе