Перевод "В последнем докладе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
В последнем докладе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В последнем докладе о женской проституции в Соединенных Штатах говорится следующее | A recent report on female prostitution in the United States notes the following |
73. В последнем докладе Департамента по гуманитарным вопросам сообщается о следующем | 73. A recent report of the Department of Humanitarian Affairs states |
В последнем докладе Генерального секретаря содержится новый призыв к тому, что | The latest report of the Secretary General further urges that |
Как мудро подчеркнуто в последнем докладе Генерального секретаря о работе Организации, | As wisely underlined in the latest Report of the Secretary General on the work of the Organization |
Однако, как я отмечал в своем последнем докладе, затянувшаяся тупиковая ситуация чревата дестабилизацией. | As I observed in my last report, however, the protracted stalemate is inherently destabilizing. |
Необходимость этого шага признается Генеральным секретарем в его последнем докладе о работе Организации. | This is a need that the Secretary General recognizes in his latest report on the work of the Organization. |
Как я отмечал в своем последнем докладе, МООНЭЭ готова к осуществлению подобных мероприятий в Эритрее. | As I noted in my last report, UNMEE is ready to carry out similar activities in Eritrea. |
Подробнее о последнем докладе совета IAAF читайте в материале Ъ IAAF продлила санкции в отношении ВФЛА . | For more on the latest IAAF Council report, read the Kommersant article The IAAF has extended sanctions against the ARAF . |
В докладе Генерального секретаря говорится о нескольких решениях, которые предстоит принять в последнем квартале 2005 года. | The Secretary General's report referred to a number of actions to be taken in the last quarter of 2005. |
В последнем докладе Генерального секретаря четко указывается, кто несет ответственность за отсутствие прогресса в кипрском вопросе. | The Secretary General apos s latest report made it clear who was responsible for the absence of progress on the Cyprus issue. |
В последнем докладе ЕС касательно Македонии (страница 60) подчёркивается мрачная ситуация в отношении соблюдения прав ЛГБТ сообщества | The latest EU report on Macedonia (page 60) highlighted the grave situation in regards to human rights of LGBT people |
Генеральный секретарь также недвусмысленно отмечал этот факт в своем последнем докладе о положении в Косово и Метохии. | The Secretary General has also unambiguously noted that fact in his latest report on the situation in Kosovo and Metohija. |
В последнем докладе Генерального секретаря по Афганистану обращается внимание на ряд многообещающих изменений в социально экономической области. | The most recent report of the Secretary General on Afghanistan highlights a number of promising improvements in the economic and social fields. |
Это было подчеркнуто в последнем докладе Бюро Госдепартамента США по вопросам демократии, прав человека и труда. | This was highlighted in the last report from the US State Department's Bureau for Democracy, Human Rights and Labor. |
Как отмечает Генеральный секретарь в своем последнем докладе, Израиль и Ливан подчеркивают свое стремление избегать конфронтации. | As the Secretary General remarks in his latest report, Israel and Lebanon have been stressing their desire to avoid confrontation. |
Норвегия приветствует объявление Генеральным секретарем в его последнем докладе Совету о создании механизма систематического сбора данных. | Norway welcomes the data collection announced by the Secretary General in his most recent report to the Council. |
В последнем докладе Генерального секретаря вновь ясно подчеркивается, что выполнение рекомендаций относительно эмбарго по прежнему неудовлетворительное. | The most recent report of the Secretary General makes clear once again that compliance with recommendations on embargoes continues to fall short. |
Как указано в самом последнем докладе, представленном омбудсменом парламенту, число сигналов о случаях расовой дискриминации невелико. | According to the Ombudsman's most recent report to Parliament, few incidents involving racial discrimination had been reported. |
Я хотел бы только добавить, что в своем последнем докладе о работе Организации Генеральный секретарь говорит | I would only add that in his latest report on the work of the Organization the Secretary General states |
В последнем докладе (А АС.105 524) содержится обзор программ работы учреждений на 1993 и 1994 годы. | The latest report (A AC.105 524) contains an overview of the agencies apos work programmes for 1993 and 1994. English Page |
В последнем случае | If you choose to do the second, here's one way |
В последнем докладе (стр. 89 английского текста) в отношении периода 1980 81 1990 91 годов приводится цифра 2,4 процента. | The latter report (p. 89) gives a figure of 2.4 per cent for the period 1980 81 1990 91. |
В самом последнем докладе Генерального секретаря Джамму и Кашмир упоминается в качестве вопроса, который предстоит решить Индии и Пакистану. | The Secretary General apos s latest report mentions Jammu and Kashmir as a question that has to be resolved between India and Pakistan. |
Эфиопские вооруженные силы оставались на указанных в моем последнем докладе позициях, которые они продолжают характеризовать как чисто оборонительные. | The Ethiopian Armed Forces maintained the dispositions that I described in my last report, which they continue to characterize as purely defensive. |
Как указывалось в моем последнем докладе, МООНВС проводит активные консультации со сторонами относительно подписания соглашения о статусе сил. | As I stated in my last report, UNMIS has been engaged in active consultations with the parties on a status of forces agreement. |
В самом последнем докладе (А АС.105 524) содержится обзор программ работы учреждений за 1993 и 1994 годы. | The latest report (A AC.105 524) contains an overview of the agencies apos work programmes for 1993 and 1994. |
Отмечая усилия государств членов, нашедшие отражение в последнем докладе Специального комитета, делегация Индии официально выражает признательность его Председателю. | Noting the endeavours of Member States in the area, as borne out by the latest report by the Special Committee on Peace keeping Operations, she expressed her delegation apos s appreciation to the Chairman. |
В последнем докладе по теме глобальных рисков, опубликованном Всемирным Экономическим Форумом, была представлена очень интересная карта взаимосвязей рисков. | Dave Sherman PhD Business Strategist, Sustainability Expert The latest global risks report, published by the World Economic Forum, presents an astonishing Risks Interconnection Map. |
Например, в последнем докладе мы начинали словами В ходе сессии и продолжали словами Бюро Комиссии было избрано в следующем составе . | In the most recent report, for example, we began with During the session and then continued, the Bureau of the Commission was constituted as follows . |
В своем последнем докладе по данному вопросу (S 26422) Генеральный секретарь отмечает, что успешное осуществление Соглашения потребует достаточных ресурсов. | The Secretary General, in his last report on the subject (S 26422), notes that a successful implementation of the Accords would require sufficient resources. |
В своем последнем докладе (S 26618) я информировал Совет, что провожу консультации с правительством Уганды относительно условий такого включения. | In my last report (S 26618), I informed the Council that I was consulting the Government of Uganda on the modalities of this integration. |
В последнем докладе (А АС.105 551) содержится обзор программ работы органов и учреждений на 1994 и 1995 годы. | The latest report (A AC.105 551) contains an overview of the bodies apos and agencies apos work programmes for 1994 and 1995. |
Моя делегация хотела бы сделать некоторые замечания по трем ключевым целям, которые Генеральный секретарь рассмотрел в своем последнем докладе. | My delegation wishes to make some observations on the three key objectives which the Secretary General has addressed in his latest report. |
В последнем докладе WEO МВФ предсказывает, что мировой ВВП вырастет только на 3,3 в 2012 году, и на 3,6 в 2013. | In its most recent WEO, the IMF forecasts global GDP to grow by only 3.3 in 2012, and by 3.6 in 2013. |
53. В моем последнем докладе я поставил несколько вопросов, которые стали еще более актуальными в связи с событиями прошедшего года, например | 53. In my last report, I posed several questions which have become even more relevant with the events of the past year |
В последнем докладе пятого совещания председателей органов, созданных в соответствии с международными документами по правам человека, содержатся полезные рекомендации в этой связи. | The recent report of the fifth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies (A 49 537) contained valuable recommendations in that regard. |
В своем последнем докладе я отметил, что отсутствие диалога между Эфиопией и Эритреей по прежнему является недостающим элементом мирного процесса. | In my last report, I noted that the absence of dialogue between Ethiopia and Eritrea continues to be a missing element of the peace process. |
В последнем кадре говорится Лукойл. | The last slide in the video says LUKoil. |
Я буду в последнем вагоне. | I'll be back on the observation platform. |
В последнем же докладе Генерального секретаря относительно инициатив, предпринимаемых в осуществление тех рекомендаций, показано, что на некоторых ключевых направлениях достигнут значительный прогресс. | The most recent report of the Secretary General on the initiatives undertaken to implement those recommendations shows that important progress has been made in several key areas. |
Разделяя позицию Генерального секретаря ООН Кофи Аннана в отношении большей свободы для личности, сформулированную им в своем последнем докладе (март 2005 года), | Sharing the vision of UN Secretary General Kofi Annan on larger freedom for the individual as elaborated on in his latest Report (March 2005) |
В связи с этим в последнем Докладе Организации Объединенных Наций о развитии людских ресурсов Перу поднялась на шесть позиций в списке 177 стран. | In that regard, in the latest United Nations Human Development Report, Peru has risen six places in the ranking of 177 countries. |
Как отмечалось в моем последнем докладе (S 2005 506), в МООНДРК наблюдаются высокие темпы сокращения численности персонала и трудности в наборе квалифицированных сотрудников. | As noted in my previous report (S 2005 506), MONUC has a very high rate of attrition and difficulties in recruiting qualified staff. |
В последнем докладе GTA выявлено не менее 192 отдельных протекционистских действий с ноября 2008 года. Чаще всего совершал эти действия Китай. | The GTA s latest report identifies no fewer than 192 separate protectionist actions since November 2008, with China as the most common target. |
Как указано в моем последнем докладе, обе стороны заявили МООНРЗС, что необходимы определенные меры по борьбе с незаконной миграцией и контрабандой. | As indicated in my last report, both parties have explained to MINURSO that certain actions were needed to combat illegal migration and smuggling. |
Похожие Запросы : в последнем - в докладе - в докладе - в докладе - в этом последнем - о последнем - на последнем - в нашем докладе - говорится в докладе - В докладе отмечается, - в своем докладе - в докладе указывается, - в докладе предлагается - в своем докладе