Перевод "Необходимо пересмотреть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
необходимо - перевод : пересмотреть - перевод : необходимо - перевод : пересмотреть - перевод : пересмотреть - перевод : необходимо - перевод : необходимо - перевод : Необходимо пересмотреть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поэтому необходимо пересмотреть состав Совета. | For this reason, it is imperative that the composition of the Council be reviewed. |
Формат этих совещаний необходимо пересмотреть. | The format of meetings should be re examined. |
Необходимо полностью пересмотреть глобальную стратегию помощи. | We need a complete re thinking of the global assistance strategy. 60 billion of foreign aid per year could stimulate a lot of new medicines, vaccines, hybrid seeds, and the like. |
И наконец, необходимо аккуратно пересмотреть сами стабилизационные программы. | Finally, the adjustment programs themselves must be carefully re calibrated. |
Однако очевидно, что необходимо полностью пересмотреть брачное законодательство. | However, clearly, the law on marriage needed to be completely reviewed. |
В этой связи необходимо пересмотреть чрезмерные полномочия прокуроров. | In this connection, the excessive powers of the prosecutors should be reconsidered. |
Необходимо также пересмотреть старую систему географического распределения центров. | The old system of geographical distribution of the centres must also be reviewed. |
Чтобы эффективно с ними справиться, необходимо пересмотреть понятие суверенитета. | Managing them effectively obliges us to rethink the concept of sovereignty. |
В силу этого необходимо пересмотреть весь текст данной статьи. | Indeed the entire article should be considered further. |
Члены КСР полагают, что эту рекомендацию необходимо пересмотреть и уточнить. | CEB members suggest that this recommendation should be re examined and clarified. |
Необходимо пересмотреть существующие способы финансирования оперативной деятельности в целях развития. | It was essential that the funding modalities for operational activities for development should be reviewed. |
Ниже приводится информация по статьям, смету по которым необходимо пересмотреть. | The items that require revision are described below. |
Необходимо пересмотреть существующую информационную систему с целью устранения сохраняющихся недостатков. | The existing information system must be reviewed in order to eliminate the remaining shortcomings. |
Если это так, то, возможно, необходимо пересмотреть и скорректировать эти соглашения. | If this is the case, there may be a need to review and adjust the agreements. |
Кроме того, по мнению Марокко, необходимо пересмотреть положения международного космического права. | Moreover, Morocco considers that international outer space law must be revised. |
В равной мере необходимо полностью пересмотреть методы работы и административные процедуры. | A thorough revision of working methods and administrative procedures was also needed. |
Конечно же, большинству европейских стран необходимо пересмотреть основополагающие принципы государства всеобщего благосостояния . | Of course, most European countries need to rethink the foundations of their welfare state. |
Очевидно, что законодательство необходимо пересмотреть, чтобы обеспечить наиболее полную реализацию прав женщин. | Legislation must, of course, be updated to give effect to the rights of women. |
Необходимо заново пересмотреть проект статьи 10 и пункт 1 проекта статьи 6. | Draft article 10 and draft article 6, paragraph 1, should be revisited. |
Если этот показатель будет достигнут, коэффициенты задержки с наймом необходимо будет пересмотреть. | If this is achieved, delayed recruitment factors will need to be reviewed. |
Во первых, необходимо пересмотреть стратегии в свете достигнутого на сегодняшний день прогресса. | First, there was a need to reconsider strategies in the light of progress made thus far. |
Также необходимо пересмотреть роль городов в процессе устойчивого развития и политические курсы. | The role of cities in sustainable development must be reviewed and policies revised accordingly. |
Кодекс законов о семье 1954 года необходимо пересмотреть с учетом положений Конвенции. | The Family Code of 1954 needs to be revised in the light of the Convention. |
В частности, необходимо пересмотреть деятельность различных органов на предмет рационализации их работы. | In particular, the activities of the various organs should be re examined with a view to streamlining their work. |
Во многих случаях тари фы на такие услуги, как снабжение водой, необходимо пересмотреть. | In many cases tariffs for services such as water must be re negotiated. |
Он не согласен с экспертами, которые полагают, что другие законы также необходимо пересмотреть. | He disagreed with the experts who had suggested that other laws also needed to be revised. |
Для преодоления кризиса задолженности необходимо укрепить систему международной торговли и пересмотреть национальную политику. | In order to alleviate the debt crisis, the international trade system should be strengthened and national policies revised. |
Его делегация разделяет мнение о том, что необходимо пересмотреть правила, регулирующие эти аспекты. | His delegation shared the view that there was a need to review the regulations governing both those matters. |
63. По мнению ККСАМС, необходимо пересмотреть подход к вопросу о регулировании размера разницы. | CCISUA believed that the approach to margin management should be reviewed. |
Для улучшения ситуации необходимо внести коррективы в подготовку преподавателей и пересмотреть методы преподавания. | To improve the situation, teacher training and pedagogic methods should be reappraised. |
Пересмотреть | Local Scripts |
Для решения этой проблемы необходимо пересмотреть систему вознаграждения научных кадров, особенно в развивающихся странах. | In order to address this issue, a review of the academic reward system, particularly within developing countries is necessary. |
Один из выступающих заявил, что странам донорам необходимо пересмотреть свои требования к представлению докладов. | One speaker said that donor countries needed to review their reporting requirements. |
Необходимо пересмотреть различные идеи, изложенные в Найробийских перспективных стратегиях и в докладах Генерального секретаря. | Various ideas that figured in the Nairobi Forward looking Strategies and in the reports of the Secretary General would need to be reformulated. |
Это не значит, что возможности для роста на развивающихся рынках исчезли, однако ожидания необходимо пересмотреть. | This does not mean that growth opportunities in emerging markets have disappeared, but expectations do need to be recalibrated. |
Существующие системы необходимо пересмотреть или объединить в операционную сеть с координационным центром на международном уровне. | There was also a need to reformulate or consolidate existing networks into an operational network with a specific focal point at the international level. |
В случае необходимости следует пересмотреть актуальность некоторых институтов и необходимо найти реальное решение проблемы дублирования. | If necessary, the relevance of certain institutions must be rethought, and a real solution must be found to the problem of duplication. |
Мы считаем, что необходимо срочно пересмотреть нынешний экономический порядок, от которого серьезно страдают развивающиеся страны. | We believe that it is urgent to revise the current economic order, which strongly penalizes the developing countries. |
Нынешний порядок, при котором большинство отстранено от определения будущего Антарктики, устарел, и его необходимо пересмотреть. | The current arrangement, which excluded the majority from determining the future of Antarctica, had become obsolete and had to be readdressed. |
Безусловно, мы должны попытаться решить фундаментальные вопросы данной проблемы, для чего необходимо пересмотреть основные принципы системы. | We obviously need to strike at the root of the problem, which requires us to redefine the basic principles of the system. |
Необходимо пересмотреть и доработать этот Договор, с тем чтобы обеспечить его бóльшее соответствие нынешней международной обстановке. | The Treaty must be reviewed and revised so as to bring it more in line with the current international situation. |
Необходимо, таким образом, пересмотреть программы структурной перестройки и в приоритетном порядке изыскать способы облегчения бремени задолженности. | It was therefore necessary to re examine the structural adjustment programmes by concentrating on ways of alleviating the debt burden. |
Методологию взвешивания необходимо пересмотреть с целью обеспечения использования равных весов для всех систем, используемых в сопоставлении. | The weighting methodology should be revised with a view to using equal weights for all systems used in the comparison. |
Необходимо пересмотреть концептуальное разделение вопросов технологии топливного цикла в военных целях и технологии, используемой в мирных целях. | The conceptual separation between fuel cycle technology for military purposes and the technology for civilian purposes needs to be reviewed. |
Таков широкий исторический контекст, на фоне которого необходимо пересмотреть отношения между мусульманами и немусульманами в этом мире. | That is the broader historical context against which the relationship between Muslims and non Muslims in the world must be viewed today. |
Похожие Запросы : пересмотреть для - пересмотреть текст - пересмотреть соглашение - может пересмотреть - пересмотреть правила - следует пересмотреть - пересмотреть проект - пересмотреть путь - пересмотреть план - пересмотреть документ - пересмотреть решение