Перевод "бы не дотягивают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

бы - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : бы не дотягивают - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Wish Wouldn Might Standard Spec Bye-bye Overall Speculation Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так, аудитория, в целом, все приложили хорошие усилия, но некоторые из вас, как бы грустно ни звучало, не дотягивают.
So, everyone, overall there were some nice efforts, but, uh, some of you, I'm sad to say, fell short.
Причина запрета связана со способностью ткани впитывать влагу (гигроскопичность), которая должна быть на уровне 6 . Синтетические материалы до этих показателей не дотягивают.
For hygienic reasons related to fabric's capacity to absorb moisture, the regulation bans the import of synthetic underwear that does not contain at least 6 cotton.
Тем не менее показатели ОПР по прежнему не дотягивают до уровня 0,33 процента, который отмечался в конце 80 х годов, и давно установленного целевого показателя 0,7 процента1.
Nevertheless, levels of ODA still fall short of the 0.33 per cent of the late 1980s, and the long standing target of 0.7 per cent.1 A significant aspect of this failure results from currency fluctuations, debt write offs and expenditures on security and emergency relief.
Сложные компьютерные программы уже довольно неплохо используются для оценки тестов в средней школе, а то и дотягивают до уровня лучших учителей.
Sophisticated computer programs are becoming quite good at grading middle school essays, if not quite up to the standards of top teachers.
Хотя Африка в последнее время и добилась заметного улучшения своих экономических показателей, темпы ее роста значительно не дотягивают до целевого показателя в размере 7 в год, необходимого для достижения ЦРДТ.
Although Africa has recorded a marked improvement in its recent economic performance, its growth rate still falls short of the target growth rate of 7 per cent per annum necessary to attain the MDGs.
Почему бы не поэкспериментировать? Почему бы не повеселиться?
Why not experiment? Why not have some fun?
Если бы не вода, ничто не выжило бы.
Were it not for water, nothing could live.
Я бы не вернулась, если бы не Бебер.
I'd never have come back except for Bébert.
Было бы не важно, я бы не рванул.
If it wasn't important I wouldn't have come.
Не было бы Orbitz, и не было бы Kayak, если бы не было компании, как
There would be no ORBlTZ, there would be no Kayak, if there was no company like
Послушались бы и не случилось бы ограбления банка, Дилижанс не был бы ограблен, Мой брат не был бы убит!
There wouldn't have been any bank holdup, the stage wouldn't have been robbed, my brother wouldn't have been killed.
Если бы не растения, мы бы не смогли жить.
If it were not for plants, we wouldn't be able to live.
Если бы не твоя помощь, он бы не справился.
But for your help, he would have failed.
Если бы не эти деньги, мы бы не справились.
Had it not been for the money, we would not have succeeded.
Если бы не твоя помощь, я бы не справился.
If it had not been for your help, I would have failed.
Если бы не его помощь, я бы не смог.
Had it not been for his help, I should have failed.
Если бы я не отвечал, я бы не говорил.
If I wouldn't answer, I wouldn't talk.
Я бы не удивился, если бы Том не пришёл.
It wouldn't surprise me if Tom doesn't come.
Если бы не ты, я бы даже не умывался.
If it wasn't for you, I wouldn't even wash my face.
Если бы не жаждил, я не был бы здесь.
If I didn't, I wouldn't be here.
Этого бы не случилось... если бы не основное предназначение.
That would not be so... if it were not a cardinal command.
Ты не владел бы лесопилкой, если бы не я.
You wouldn't own a mill if I didn't take over.
Если бы не любила, то и не ревновала бы
If I didn't, I wouldn't be jealous.
Джонни, лучше бы я не... Лучше бы не что?
Johnny, I wish I'd never...
Если бы не она, того разговора не было бы.
If it hadn't been for her, I would never have talked to you.
Если бы не деньги, я бы так не выглядела.
I won't by the time it's all paid for.
Если бы не он, мы не ушли бы живыми.
If not for him, we wouldn't have walked away from that mountain.
Не опустил бы жалюзи, не прятался бы за ними?
That he wouldn't pull the shades down and hide behind them?
Если бы не это Я бы не приехала сюда?
Why else do you think I'd come here?
Если бы не вы, я бы...
If it hadn't been for you, I'd have got....
Если бы не выстрел, и если бы мы бы не успели вызвать доктора...
If we hadn't heard the shot and gotten the doctor quickly...
Не было бы их не было бы охлаждения, без него не случилась бы Украина Еще не поздно остановиться.
Without them, relations would not have cooled and Ukraine would not have happened. Still, it is not too late to stop.
Я бы сказал так если бы не было 11 сентября, не было бы войны.
I would put it in the following equation no 9 11, no war.
Она не уверена, что могло бы быть, если бы редактором была бы не женщина.
She's not sure that would have happened if the editor had not been a female.
Никаких брошей не было бы, если бы не Саддам Хусейн.
And none of this pin stuff would have happened if it hadn't been for Saddam Hussein.
Если бы не вода, на Земле не было бы жизни.
If it were not for water, there would be no life on the earth.
Если бы не твоя помощь, я бы никогда не справился.
Were it not for your help, I could never succeed.
Если бы не вы, у меня бы ничего не вышло.
But for your help, I could not have done it.
Если бы не было воды, мы не смогли бы жить.
If it were not for water, we couldn't live.
Если бы не было солнца, мы не смогли бы жить.
If there was no sun, we would not be able to live.
Том бы не удивился, если бы Мэри решила не идти.
Tom wouldn't be surprised if Mary decided not to go.
Если бы не iPhone, я бы не смог выучить японский.
If it weren't for the iPhone, I wouldn't be able to learn Japanese.
Этого бы никогда не случилось, если бы не появился Том.
That never would've happened if Tom hadn't shown up.
Если бы не вы, меня бы сейчас здесь не было.
I wouldn't be here today without you.
Если бы не ты, меня бы сейчас здесь не было.
I wouldn't be here today without you.

 

Похожие Запросы : не дотягивают - может не дотягивают - Слова не дотягивают - может не дотягивают - никогда бы не - не только бы - бы не смог - казалось бы, не - не хотел бы - бы не иначе - не позволил бы - бы даже не - если бы не - Не хотелось бы