Перевод "держать ее компании" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ее - перевод : ее - перевод : держать - перевод : держать - перевод : Держать - перевод : ее - перевод : Компании - перевод : компании - перевод : держать - перевод : держать ее компании - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пребывание за твою, чтобы держать его компании. | Staying for thine to keep him company. |
То, что он скоро держать Тибальта компании | That he shall soon keep Tybalt company |
Предпочитаю держать ее при себе. | I prefer to carry it. |
Я сам буду ее держать. | I'll hold it. |
Я буду держать ее дома. | I'll keep her home. |
И как это удаётся их держать Матучеку и компании ? | I wonder how Matuschek and Company can do it. |
Не могли бы вы ее не держать, когда разговариваете? | Could you put it down when you talk? |
Я спросил ее, каково это, держать на руках прапраправнучку. | And I asked her what it felt like to hold a great great great granddaughter. |
Тот, у кого хватит сил держать ее в узде. | Somebody with gumption enough to make her toe the line. |
И мне не нужны руки, чтобы держать ее за руку. | And I don't need hands to hold her hand. |
Пришел я принять ее от родственных в хранилище смысл держать ее близко на моей камере | Came I to take her from her kindred's vault Meaning to keep her closely at my cell |
Ее сын, Билл Гейтс основатель компании Майкрософт. | Mary's son Bill Gates is the founder of Microsoft. |
Она часто была устал от ее компании. | She had often been tired of her company. |
Теперь, если эта программа является собственностью компании, что означает, что некоторые компании контролирует ее. | Now, if this program is proprietary, that means some company controls it. |
Мы осматриваем деревью в компании с ее мэром. | We visit the village in the company of the mayor. |
Я буду держать в руке одну из ваших книг, мне дал ее Гарри. | I'll carry a copy of one of your books. Harry gave it to me. |
Я не знаю, почему ее здесь нет, но тебе лучше держать пасть закрытой. | I don't know why she ain't here, and I don't know why you don't keep your big, fat mouth shut. |
Но они должны удостовериться, что такие программы осуществляются в интересах работников, поскольку компании, поощряющие своих сотрудников держать опционы или напрямую инвестировать в акции компании, просят их принять на себя определенную долю рисков компании. | They should not stand in the way of compensation that includes stock options, or that otherwise create financial risks for their employees. But they should make sure that such programs are administered in employees interest, because companies that encourage their employees to hold options or to invest directly in the company s stock are asking them to take on some of the company s risks. |
Но они должны удостовериться, что такие программы осуществляются в интересах работников, поскольку компании, поощряющие своих сотрудников держать опционы или напрямую инвестировать в акции компании, просят их принять на себя определенную долю рисков компании. | But they should make sure that such programs are administered in employees interest, because companies that encourage their employees to hold options or to invest directly in the company s stock are asking them to take on some of the company s risks. |
Положение компании к середине 1997 года и ее перспективы | Situation of the company in mid 1997 and perspectives |
Так держать! | Keep it up! |
Так держать! | Way to go! |
Держать до | Hold until |
Так держать! | Yes! |
Держать оборону . | Hold the line. |
Так держать! | 'Nice work! |
Так держать! | That's great everyone! |
Так держать. | That's right. |
Так держать! | Couldn't do better, son. |
Так держать. | That's the stuff. Come on. |
Так держать. | Carry on, then. |
Держать 40. | Steer 40. |
Так держать! | Steady as you go! |
Так держать. | Now you're talking. |
Так держать. | Keep on the beam. |
Так держать. | Keep the thought. |
Так держать. | Carry on. |
Все, что я могу делать держать тебя, просто держать. | All I can do is just hold you, just hold you. |
Итак, я стал брюзгой и держать вас держать вас ныть | So I become a grouch and keep you keep you whining |
Она будет держать вспышку, которая сама по себе является очень небольшой вспышкой, не очень мощной, ее номер 43 и задача помощницы заключается в том, чтобы держать ее в воздухе, по направлению к музыкальной группе. | She is holding the speedlight which is a very small speedlight, not very strong, it's just guide number 43 and she is just holding it up into the air, into the direction of the band. |
Мария встала и попыталась держать глаза открытыми во время г жа Medlock забрал ее посылок. | Mary stood up and tried to keep her eyes open while Mrs. Medlock collected her parcels. |
Так держать, ГОСПОДА. | Way to go GENTLEMEN. |
Буду держать кулачки. | I'll keep my fingers crossed. |
Давай держать связь. | Let's stay in touch. |
Держать в тепле. | Keep warm. |
Похожие Запросы : держать ее - держать ее спокойствие - держать ее идти - держать ее информирован - держать ее собственный - держать ее сейф - держать ее крепко - держать ее гладкой - держать ее счастливой - держать ее занят - ее дочерние компании - в ее компании - ее дочерние компании - держать вас в компании