Перевод "для каждой области" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для каждой области - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

план развития для каждой области
a development plan for each area,
диаграмму вариантов использования области бизнеса, ее описание и диаграмму деятельности для каждой области бизнеса
Deliverables from the Business Domain Model workflow include
Для каждой области VSD алгоритм ищет те части карты, для которых существует луч обзора.
For each area, the VSD algorithm finds the parts of the map for which a line of sight exists.
Для каждой проблемы в конкретной области науки существует вид или совокупность явлений, идеально подходящих для её решения .
For every problem in a given discipline of science, there exists a species or entity or phenomenon ideal for its solution.
Цифры не должны повторяться в каждой такой области.
There are often no givens in the overlapping regions.
Резюме дискуссий, проведенных по каждой области, излагается ниже.
A summary of the discussions held on each area is set out below.
Приложение говорит Разместите пальцы, в каждой области свечения .
So it says, Place your fingers upon each light.
Запрашивать для каждой записи
Ask for every conflict
Каждой стране надлежит устанавливать национальные цели в социальной области.
It was for each country to set its national social objectives.
В каждой области наблюдения будет одна главная звезда для астросейсмологического исследования и до девяти вторичных целей.
For this program, in each field of view there will be one main target star for asteroseismology as well as up to nine other targets.
В каждой небольшой общине предоставляются услуги в области планирования семьи.
Every small community had family planning services.
Для каждой общины установлен срок.
Every people have a certain term.
Для каждой общины установлен срок.
To every nation is an appointed time.
Для каждой общины установлен срок.
For every nation there is an appointed time.
Отдельный файл для каждой таблицы
Use separate files for each table
Идеальный подарок для каждой женщины
The perfect gift for any woman
По одной для каждой почки.
One for each kidney.
ПРООН следует устанавливать подлежащие контролю цели для обеспечения подотчетности за осуществление результативной гендерной деятельности в каждой практической области.
Gender should remain a driver' or cross cutting tool mainstreamed across practice areas.
ПРООН следует укреплять экспертный потенциал БПР путем выделения технических специалистов по гендерным вопросам для каждой области практической деятельности.
UNDP should strengthen expertise in BDP by providing technical gender specialists for every practice area.
Примечание Жирным шрифтом обозначены основные мероприятия по каждой приоритетной области деятельности.
Note Bold face denotes the primary contributions of each focus area.
В каждой области работы будут также определены вопросы, заслуживающие особого внимания
There will also be an area of special focus for each area
Подготовьте для каждой группы набор карточек для дискуссии.
Prepare sets of discussion cards for each group.
Аллах установил меру для каждой вещи.
God has indeed fixed a measure of everything.
Для каждой общины есть своя кибла.
Each has a goal to which he turns.
Аллах предопределил меру для каждой вещи.
God has indeed fixed a measure of everything.
Аллах установил меру для каждой вещи.
God has appointed a measure for everything.
Аллах предопределил меру для каждой вещи.
God has appointed a measure for everything.
Аллах установил меру для каждой вещи.
Indeed Allah has set a measure for all things.
Для каждой общины есть своя кибла.
For every nation there is a direction to which they face (in their prayers).
Аллах предопределил меру для каждой вещи.
Indeed Allah has set a measure for all things.
Для каждой общины есть свой срок.
For every nation is an appointed time.
Аллах установил меру для каждой вещи.
God has set a measure to all things.
Для каждой общины есть своя кибла.
To every community is a direction towards which it turns.
Аллах предопределил меру для каждой вещи.
God has set a measure to all things.
Аллах установил меру для каждой вещи.
Allah hath set a measure for all things.
Аллах предопределил меру для каждой вещи.
Allah hath set a measure for all things.
Отдельный цвет фона для каждой вкладки
Vary the background color for each tab
И всё различно для каждой страны.
And it's really different within each country.
Для каждой части тела есть причина.
There is a reason for every part of the body, ok.
Для насекомых миллионы заселения каждой волне
To insect millions peopling every wave
И продолжу описанием для каждой главы.
And continue to get descriptions for each of these chapters.
Листья этого двоичного дерева имеют полигоны первоначальной карты, связанной с ними, которые затем используются для вычисления видимости каждой области.
The leaves of this Binary Tree have polygons of the original map associated with them, which are then used for computing each area's visibility.
Общее число всех оценок, проводившихся в каждой целевой области в 2004 году
Of every five evaluations conducted, one was in the other critical area of UNDP work, fostering democratic governance.
Получатся ли для них равные группы для каждой комбинации?
Will they break into an equal number of each style?
Для этого мы должны использовать частоты для каждой буквы.
And to break it, we're going to be using letter frequencies.

 

Похожие Запросы : в каждой области - в каждой области - в каждой области - для каждой цели - для каждой переменной - для каждой группы - для каждой позиции - для каждой пересылки - для каждой модели - для каждой итерации - для каждой страны - для каждой версии - для каждой фазы - для каждой потребности