Перевод "для многих целей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Именно ее использовали для выпечки для многих других целей. | And that's what people used for baking and all sorts of things. |
Когда нам удастся найти решение, оно послужит и для многих других целей. | When we succeed with that, it will also be useful for many other purposes. |
Давайте продолжим в духе большее из малого для многих и наметим несколько целей. | Let's start in the spirit of more from less and more for more and start putting some targets. |
До достижения многих намеченных в Программе целей еще очень далеко. | Many of the objectives set in the Agenda are far from being achieved. |
Прекращение дальнейшего производства для взрывных целей расщепляющихся материалов главного сырья для создания ядерных вооружений является одной из тех целей разоружения, которые Австралия поддерживает в течение уже многих лет. | Capping the further production for explosive purposes of fissile material the essential raw material for building nuclear weapons is a disarmament objective that Australia has supported over many years. |
Для многих Сторон борьба с нищетой является основной целью и ключевым условием для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | For many Parties, poverty reduction is the overriding aim and the key for attaining millennium development goals. |
для целей реклассификации | purposes of reclassification |
Для достижения этих целей Ливийская Арабская Джамахирия выдвинула предложение по разрешению многих проблем и вопросов, которые волнуют человечество. | In contributing to the achievement of these goals, the Libyan Arab Jamahiriya put forward a proposal designed to deal with and solve many of the problems and issues with which mankind is preoccupied. |
Но после многих лет я так и не достиг целей, которые поставил для себя, и настало время перемен. | But after year upon year of not reaching the goals I set for myself in track, it was time for a change. |
В настоящее время, ООН рассматривает 169 новых целей развития, чтобы добиться успеха Целей Развития Тысячелетия (голод является одной из основных целей, среди многих других). | At the moment, the UN is considering 169 new development targets to succeed the Millennium Development Goals (hunger is one target area, among many). |
Во многих сферах финансовых услугах, инфраструктуре, технике связи и туризме я бы сказал, мы достигли наших целей для Гонконга. | In many areas financial services, infrastructure, communications technology, and tourism I would say we have reached our goals for Hong Kong. |
Поэтому во многих странах можно скорректировать некоторые аспекты нормативно правовой базы без ущерба для достижения более широких социальных целей. | There does therefore appear to be scope in many countries for reforming certain aspects of the regulatory and legal environment without compromising broader social goals. |
Для целей настоящего Протокола | For the purposes of this Protocol |
Для целей настоящей Конвенции | For the purposes of this Convention |
Для целей настоящей Конвенции | For the purposes of the present Convention |
Для целей настоящих статей | For the purposes of the present articles |
Для целей настоящих правил | The written oath of service shall read as follows |
Для целей настоящего приложения | For the purposes of this annex, |
Для целей настоящих Правил | For the purposes of this Regulation |
Стандарты для целей сертификации | Trainer requirements |
Только для целей информации. | For information purposes only. |
Лоток для различных целей | Multi Purpose Tray |
Лоток для различных целей | Multipurpose Tray |
Для целей настоящего Закона | For the purposes of this Law |
не для целей рассмотрения | not for review purpose |
Для целей настоящей Конвенции | quot For the purposes of this Convention |
В отношении многих целей только сейчас закладываются основы, разработанные в 1990 году. | For many, the 1990 baselines are only now being determined. |
Многих из поставленных целей невозможно достичь без соответствующих усилий со стороны самих правительств. | Without adequate efforts on the part of Governments themselves, many of the objectives set would not be attained. |
Международные поставки товаров, услуг и специальных знаний в области высоких технологий для мирных целей имеют важное значение для экономического и социального развития многих стран. | The international transfer of goods, services and high tech knowledge for peaceful purposes is important for the economic and social development of many countries. |
Мы только для декоративных целей . | We are for decorative purposes only. |
2. Для целей статьи 22 | 2. For the purposes of article 22 |
5. Для целей настоящей статьи | 5. For the purposes of this article |
1. Для целей настоящей Конвенции | 1. For the purposes of the present Convention |
Для целей настоящих проектов принципов | For the purposes of the present draft principles |
сохранение данных для целей планирования | Much of the information develops its use to the full only through its uniform spatial reference (geoinformation). |
Для целей пункта 4 а | For the purposes of paragraph 4 (a) |
Для целей настоящих Руководящих положений | For the purposes of these Guidelines |
5.6 Информация для правоохранительных целей | 5.6 Information for law enforcement |
Для рекламных или маркетинговых целей | For marketing or advertising purposes |
Устройство подачи для разных целей | Multi Purpose Feeder |
Устройство подачи для разных целей | Multipurpose Feeder |
2. Для целей настоящей Конвенции | 2. For the purposes of this Convention |
quot Для целей настоящей Конвенции | quot For the purposes of the present Convention |
1. Для целей настоящей Конвенции | For the purposes of this Convention |
Энергии используется для благих целей. | The energy is used for good purposes. |
Похожие Запросы : для многих - для многих - для целей - для для целей - для многих компаний - для многих поколений - для многих вещей - для многих семей - для многих применений - для многих перелетов - для многих более - для многих людей - для многих людей - много для многих