Перевод "для моего ума" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не моего ума дело. | Not my business. |
РОМЕО Я боюсь, слишком рано для моего ума misgives | ROMEO I fear, too early for my mind misgives |
Это штаммы меня мимо компас моего ума | It strains me past the compass of my wits |
отчасти чтобы я мог укрепить своё мнение, отчасти для сатисфакции как бы это сказать моего ума... | partly to satisfy my opinion, and partly for the satisfaction, look you, of my mind... |
Никакой опыт из моего прежнего ума с этим не может сравниться. | No experience from my old mind Translation can compare with it. |
Шахматы гимнастика для ума. | Chess is the gymnasium of the mind. |
Правила для руководства ума (77). | Rules for the Direction of the Natural Intelligence. |
Для моего. | It's for my baby. |
Пусть лебедь моего ума нырнёт в стебли лотосов... Твоих божественных лотосных стоп . Примерно так. | May the swan of my mind dive into the stem of the lotus of Your holy lotus feet , something like that. |
Я пьяна, и я с хожу с ума, и я зла на моего арендодателя. | I'm drunk and I'm mad, and I'm sore at my landlord. |
Компромисс равносилен анафеме для радикального ума. | Compromise is anathema to the radical mind. |
Недостаток интереса это яд для ума. | Lack of interest is the poison of the mind. |
Бесстрашие хорошая черта для научного ума. | Not to be afraid is good thing in scientific mind. |
Для моего взора? | Shall it be for my observation? |
Искусство для услады глаз, ушей и ума. | Art for amusing the eye, the ear and the mind. |
Для этого достаточно один диск с ума! | It's enough to drive one crazy!' |
Это для моего друга. | It's for a friend of mine. |
Это для моего друга. | This is for my friend. |
Это для моего друга. | It's for my friend. |
Квитанция для моего клиента. | A receipt for my customer. |
Все, для моего сына. | All of it. For my son. |
Это для моего мальчика. | This is for me, boy. |
Чтение для ума то же самое, что и пища для тела. | Reading is to the mind as food is to the body. |
Это для одного моего друга. | It's for a friend of mine. |
Это для моего личного пользования. | It's for my personal use. |
Для моего сердца это плохо. | It's not good for my heart. |
Ты вреден для моего здоровья! | You are not good for my health! |
Этот подарок для моего друга. | This gift is for my friend. |
Эти деньги для моего бизнеса. | That is money needed for my business. |
Моего кредита достаточно для гамбургера? | Is my credit good for a hamburger? No. |
С ума сойти. Интернет не предназначался для таких вещей. | That's crazy. It was never designed to do things like that. |
И не только гордость ума, а глупость ума. | 'And not only mental pride but mental stupidity. |
Нет ума... | There's no mind... |
Меч ума. | Sword of the mind. |
кулинарный блог о путешествии, приключение для рта, ума и духа. | a culinary travelogue, an adventure for the palate, mind, and spirit. |
Осознавание тела и ума это начало практики для развития Випассаны. | Being aware of body and mind is the beginning of our practice towards Vipassana. |
Вам предлагаются увлекательные логические задачи, достаточно сложные для любого ума. | The challenges set forth here are intriguing and logical, albeit a real test for any mind. |
Она всё делает для того, чтоб свести нас с ума! | She does everything to drive us crazy! |
Я ищу подарок для моего друга. | I'm looking for a gift for my friend. |
Я ищу подарок для моего отца. | I'm looking for a gift for my father. |
Я ищу подарок для моего папы. | I'm looking for a gift for my father. |
Мама делает торт для моего отца. | My mother is making a cake for my father. |
Для моего бедного мозга это чересчур. | That's too much for my little brain. |
Я перевожу только для моего менеджера. | I translate only for my manager. |
Я купил это для моего друга. | I bought this for my friend. |
Похожие Запросы : от моего ума - от моего ума - для моего - для моего одобрения - для моего отпуска - для моего конца - для моего удобства - для моего проекта - для моего будущего - для моего прочтения - для моего здравомыслия - для моего дела - для моего удобства - для моего пребывания