Перевод "для моей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это плохо и для моей скромности, и для моей безопасности. | I've heard a lot about you. |
Это для моей семьи. | It's for my family. |
И для моей мамы | And to my mother, |
Это для моей тети. | It's for my aunt in the East. |
Это для моей жены. | These posies are for my wife. |
Это только для моей лекции. | Just for my workshop. |
ТС Для моей племянницы, Яны. | ТС For my niece, Jana. |
Это только для моей лекции. | (Laughter) Just for my workshop. |
Для меня и моей жены. | In my case and my wife's. |
Для одной девушки моей девушки. | This is for a girl, my girl. |
Он предназначен для моей невестки. | It's intended for my daughterinlaw. |
Нетнет, это для моей курочки. | No, they're all for my little chicken! |
Я делаю это для моей семьи. | I'm doing this for my family. |
Давайте сфотографируемся вместе для моей мамы. | Let's get a picture of us together for my mom. |
Я ищу пианино для моей дочери. | I have been looking for a piano for my daughter. |
Для моей делегации важна суть вопроса. | What is important to my delegation is the substance of the matter. |
Станьте ангелом хранителем для моей семьи... | Be the consoling angel of my family. |
Вы очень важны для моей страны. | You are, I must remind you, of great value to my country. |
Это редкая привилегия для моей семьи. | This is a rare privilege for my family |
Они в моей корзине для шитья. | They're in my mending basket. |
Десяток пальцев для печати моей корреспонденции. | Ten fingers to type my letters. |
Альтернативы для моей страны, для России и для Европы ясны. | The alternatives for my country, for Russia, and for Europe are clear. |
Для любящего брата, а не для любви, ученик моей. | FRlAR For doting, not for loving, pupil mine. |
Это не для открытия компании, это для моей скульптуры. | It's not for starting the company, it's just to make my own work. |
Моей Моей л Моей лю | Of my love. |
И это очень важно для моей безопасности. | That's the real important thing about safety. |
Всё для моей жены казалось совершенно новым. | It was all entirely new to her. |
Туризм очень важен для экономики моей страны. | Tourism is important to the economy of my country. |
Он станет хорошим мужем для моей сестры. | He will make my sister a good husband. |
Он будет хорошим мужем для моей сестры. | He will be a good husband to my sister. |
Мне нужен французский язык для моей работы. | I need French for my job. |
Какая превосходная отдушина для моей творческой натуры! | What a perfect outlet for my creativity! |
В моей жизни нет места для романтики. | There is no room for romance in my life. |
Это огромный шаг вперед для моей страны. | This was a giant step for my country. |
Для моей бабушки стиральная машинка была чудом. | To my grandmother, the washing machine was a miracle. |
Сначала я начала переводить для моей сестры. | Initially, I started translating for my sister. |
Так будет для остальной части моей жизни. | It will be for the rest of my life. |
Я спланирую для тебя свадьбу моей мечты. | I'm gonna plan you the wedding of my dreams. |
Я в отличной форме. Для моей формы. | I'm in great shape, for the shape I'm in. |
Я делаю это только для моей старушки. | You know I'm only doing this to satisfy my old lady. |
Это стоило еще большего для моей жены. | It means more to my wife. |
Моей разбитой жизни для тебя недостаточно, правда? | Wrecking my life wasn't enough for you, was it? |
А это не хорошо для моей истории. | That's no good for my story. |
Аврора, будь моей будь моей, будь моей | Aurora, be mine Be mine, be mine |
Я делаю то, что лучше для моей страны. | I do what is best for my country. |
Похожие Запросы : для моей поездки - для моей дочери - для моей семьи - для моей карьеры - для моей подготовки - для моей сестры - для моей профессии - для моей пользы - для моей информации - для моей цели - для моей защиты - для моей работы - для моей пользы - для моей доли