Перевод "если уже имеется" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уже - перевод : если - перевод : если - перевод : если - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если имеется. | if available. |
Группа с таким именем уже имеется | Group Name Already in Use |
Уже имеется подтверждение действенности такой схемы. | Already, there is evidence that this is working. |
Однако, если оно уже имеется в на личии, то его использование на посевах свеклы будет иметь большую ценность. | Investment in irrigation equipment may not be justified for the beet crop alone, but, if it exists already, then its use on the beet crop will be well worthwhile. |
Большая часть законодательной и нормативно правовой базы уже имеется. | Most of the necessary legal and regulatory framework is already in place. |
По нашим подсчетам, уже имеется около трех тысяч аудиторских фирм. | 3 43 4 respectivelyrespectively inin |
Мы поняли, что изобретать ничего не надо. Формат уже имеется комиксы. | And we discovered that we didn't have to invent it, it already existed in the form of a comic book. |
Мы поняли, что изобретать ничего не надо. Формат уже имеется комиксы. | And we discovered that we didn't have to invent it, it already existed in the form of a comic book. |
Если вы попытаетесь вставить файл в каталог, в котором файл с таким именем уже имеется, konqueror предложит вам следующие действия | If you try to paste a file into a folder that already contains a file with the same name, konqueror will pop up a dialog box warning you that the file already exists. You can then choose to |
Средства идентификации типа, если на устройстве имеется соответствующая маркировка | Means of identification of the type, if indicated on the device |
Если информации не имеется, на это должно быть указано. | If specific characteristics do not apply or are not available, they should still be listed on the SDS with a statement that they do not apply or not available. |
Если требуемой информации не имеется, на это необходимо указать. | A concise but complete and comprehensible description of the various toxicological (health) effects, and the available data used to identify those effects, should be provided. |
Имеется большая возможность усиления отдачи уже вложенных средств и минимизации последующих вложений. | A major opportunity exists to leverage the investments already made, and to minimize those that will continue to be made. |
Если имеется такое загрязнение, разве нам не следует провести расследование? | If such a contamination is present, shouldn't we investigate? |
Решение, если оно вообще имеется, удивительно и далеко не очевидно. | The solution, if it exists at all, is surprising and not obvious. |
Комитет отмечает, что в штатном расписании Департамента уже имеется 163 должности категории специалистов. | The Committee notes that the Department has already 163 Professional posts on its staffing table. |
Средства идентификации типа, если на транспортном средстве имеется соответствующая маркировка (b) | Means of identification of type, if marked on the vehicle (b) |
1.4 Название и адрес уполномоченного представителя завода изготовителя, если таковой имеется | 1.4 Name and address of manufacturer's authorised representative, if any |
4.1 Фамилия и адрес полномочного представителя завода изготовителя (если таковой имеется) | Name and address of manufacturer's authorized representative (if any) |
Самое трудное на настоящий момент социальная инженерия и организационная инженерия, но это уже имеется. | The hardest thing at this point is the social engineering and the organizational engineering, but it's here today. |
Если файл уже существует | If Target File Exists |
Только если имеется информация о его банкротстве или финансовых трудностях 15 стран. | Only if information is available on his insolvency or financial difficulties 15 countries. |
Если данных по одной из этих опасностей не имеется, эти опасности все равно следует перечислить, указав, что данных по ним не имеется. | A4.3.8.3.2 Identify the PPE needed to minimise the potential for illness or injury due to exposure from the substance or mixture, including |
Я думаю, что у тебя уже имеется достаточно денег, чтобы купить то, что тебе нужно. | I think you already have enough money to buy what you need. |
Чтобы это сделать, ННЦН должен сначала определить, какая информация уже имеется, и создать информационную карту . | This may be achieved either by improving existing processes and national reporting standards, and or by establishing new sources of information. |
Имеется проблема. | There's the problem. |
Имеется автовокзал. | Г. С. Губайдуллин. |
Имеется сумка. | 1986.). |
Имеется аэропорт. | Travelpost.com. |
Имеется батарейка. | It has a battery. |
Ордер имеется? | Have you got a warrant? |
c) название изготовителя, тип, регистрационный номер (если имеется), сертифицированные правила проектирования и официальные утверждения (если имеются) контейнера | (c) Container manufacturer, type, registration number if applicable, certified design codes and approvals if applicable |
f) условия договора о закупках, в той степени, в которой они уже известны закупающей организации, и форма договора, если таковая имеется, который должен быть заключен сторонами | (f) the terms and conditions of the procurement contract, to the extent they are already known to the procuring entity, and the contract form, if any, to be signed by the parties |
f) условия договора о закупках, в той степени, в которой они уже известны закупающей организации, и форма договора, если таковая имеется, который должен быть заключен сторонами | (f) The terms and conditions of the procurement contract, to the extent they are already known to the procuring entity, and the contract form, if any, to be signed by the parties |
r) условия договора о закупках, в той степени, в какой они уже известны закупающей организации, и форма договора, если таковая имеется, который должен быть заключен сторонами | (r) The terms and conditions of the procurement contract, to the extent that they are already known to the procuring entity, and the contract form, if any, to be signed by the parties |
Хорошо, если есть опыт, если вы уже делали нечто подобное. Хорошо, если есть опыт, если вы уже делали нечто подобное. | It's helpful that you've had experience and you've done this kind of thing before. |
Если имеется вывод, в файле есть ошибки. Исправьте их и попытайтесь ещё раз. | If there is output, then your file is invalid. Please correct the reported errors and try again. |
В случае, если имеется более одного коммерческого предприятия, учитывается местонахождение отделения, обслуживающего счет. | In the case of more than one place of business, reference should be made to the place where the branch maintaining the account is located. |
Здесь также имеется возможность поиска, если вам интересно узнать об определенных группах людей. | There's also a search capability, if you're interested in finding out about a certain population. |
Если выражение составлено правильно, оно что то значит. Это и имеется в виду. | If it is well formed, it means something, and that's what it means. |
По этой же тематике уже имеется или будет выпущена и другая документация, доступная в электронной форме. | Other electronically supported documentation has been, or will be, produced on the same subject. |
У нас уже имеется quot Повестка дня для мира quot и предполагаемая повестка дня для развития. | We already have An Agenda for Peace and the proposed agenda for development. |
А если уже слишком поздно? | What if it's too late? |
Если целевой файл уже существует | If Target File Exists |
Если целевой файл уже существет | If Target File Exists |
Похожие Запросы : если имеется - если таковой имеется - если таковой имеется - если уже - если уже существует - если уже получил - если уже сделано - если уже не - если вы уже - если уже известно - даже если уже - имеется возможность - имеется место - кворум имеется