Перевод "если учесть что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Особенно если учесть, сколько все это стоит. | Especially since it's so expensive. |
Если всё учесть, это явно твоя работа. | Taking in the scene, it was obviously your handiwork. |
Их отчаяние становится понятно, если учесть, что безработными являются практически 90 млн. | Their despair becomes easier to understand when we realize that almost 90 million young people are unemployed and make up more than half the world's unemployed. |
Это небольшая комиссия, если учесть, что я оказываю массу услуг своим работникам. | You know that ain't a high commission... considering the personal service I give my clientele. |
Это все более примечательно, если учесть, что кризис в Великобритании был сравнительно мягким. | This is all the more remarkable given that the crisis in the UK was comparatively mild. |
И это особенно очевидно, если учесть, что Давид стоит на отрубленной голове Голиафа. | And that's especially evident if you look at the fact that David is standing on the now severed head of Goliath. |
Прекрасный вопрос, если учесть, что я был ключевой фигурой везде, где успел поработать. | A fair question, considering I've been top man wherever I've worked. |
Всё это необходимо осмыслить, учесть, иначе, если просто сказать | All these things will have to be considered, otherwise if we just say, |
Первое, что ты должен учесть, время. | The first thing you have to take into consideration is time. |
Первое, что вы должны учесть, время. | The first thing you have to take into consideration is time. |
Вы должны учесть, что, вы знаете. | You've got to consider that, you know. |
Мы признаем, что это весьма сложная задача и что она огромна, если учесть огромные размеры заминированных территорий. | We recognize that this task is delicate, but it is also enormous, given the extension of the likely areas affected by land mines. |
Если учесть пророчество, говорящее о мече и тот факт, что ты втянут во все это... | With the prophecy sorrounding the sword and the fact that you drawn it... |
Если учесть, что общая стоимость контрактов, заключенных с 1991 по 1993 годы составила 557,2 млн. | The time lag between commitment and payment is normal for a programme of this type. |
Однако, если учесть, кто эти два друга, фото становится очень необычным. | However, when one considers who these two friends are, the photo becomes very unusual. |
И только 2 черепахи достигают репродуктивного возраста, если учесть воздействие человека. | Two survive to breeding age with human interference. |
А если учесть билет на самолет, пошлину на импорт, скрытые налоги, | There's the aeroplane ticket over, import duties, hidden taxes, |
Помощь России на выгодных условиях может быть кстати, особенно если учесть, что расплаты суверенитетом не потребуется. | Russia's support on promising terms may attract them, particularly because the matter of forfeiting sovereignty will not be raised. |
Скандалы выглядят ещё мельче, если учесть, что нечестных на руку компаний вроде Энрон в США мало. | Indeed, the scandals look even punier when one realizes that the list of crooked US companies, like Enron, is short. |
Очевидно, что такое положение является недопустимым, если учесть все более важную роль Организации в мировых делах. | Such a situation was clearly inappropriate in view of the increasingly important role of the Organization in world affairs. |
Это касается и вас, даже если учесть, что я терпел ваши выходки только изза вашего отца. | That goes for you, too, even if I have to put up with a lot from you because your father is a friend. |
Ну что ж, если учесть что, в силе остается вариант Рим плюс кофе, кто же захочет Рим без кофе? | Now in some ways, given that you can have Rome with coffee, why would you possibly want Rome without coffee? |
Ну что ж, если учесть что, в силе остается вариант Рим плюс кофе, кто же захочет Рим без кофе? | (Laughter) Now in some ways, given that you can have Rome with coffee, why would you possibly want Rome without coffee? |
Ты должен учесть то, что он слишком молод. | You must take into account the fact that he is too young. |
Просим учесть следующее | Please note |
А если учесть, как я заметала следы, то они вообще не смогут. | Not the way I zigzagged and backtracked, they won't. |
То же самое может произойти и в Европе, в особенности, если учесть, что ЕЦБ отказывается урезать процентные ставки. | The same may happen in Europe, especially given the ECB s refusal to cut interest rates. |
Этот рост тем более поразительный, если учесть, что Египет является страной пустынь, а его население проживает вдоль Нила. | This surge is all the more remarkable given that Egypt is a desert country, its inhabitants packed along the Nile. |
И если учесть средний возраст участников Своей игры , получается, что большинство тех, кто видел ту передачу, уже мертвы. | And given Jeopardy's average demographics, I think what that means is most of the people who saw me on that show are now dead. |
(М) Особенно если учесть, что оригинальное полотно, видимо, находилось на стене, (М) и рассматривать его надо было вертикально. | Especially when we remember that this is based on a painting that would have been on a wall. |
Я должен был учесть, что эти штуки весьма индивидуальны. | I should've known a guy has to be measured for one. |
Если учесть и такие фамилии, то число исконно японских фамилий доходит до 90 . | The name Hajime may be written with any of the following , , , , , , , , , , , , , , , , or . |
И я не знала, что произойдет, когда мне больше нечего будет дать, особенно, если учесть, что проблема никогда не будет решена. | And I didn't know what would happen when I ran out of things to give, especially if the problem was never going away. |
Ты должен это учесть. | You have to take that into account. |
Вам надо это учесть. | You have to take that into account. |
Тебе надо это учесть. | You have to take that into account. |
Необходимо учесть многие факторы. | Many factors must be considered. |
И это удивляет, если учесть, что проблема независимости Центрального банка уже была урегулирована, начиная с конца 80 х годов. | Over the past 15 years, as many central banks became legally independent from government influence, the results in terms of lower price inflation have become undeniable. |
Скандалы выглядят ещё мельче, если учесть, что нечестных на руку компаний вроде Энрон в США мало. В 2002 г. | Indeed, the scandals look even punier when one realizes that the list of crooked US companies, like Enron, is short. |
Если учесть огромный потенциал исследований стволовых клеток, то вовсе неудивительно, что многочисленные группы учёных по всему миру занимаются ими. | Not surprisingly, given its huge potential, teams of scientists have been mobilized almost everywhere for embryonic stem cell research. |
Балансировка рабочей нагрузки приложений на процессорах может быть проблематичной, особенно если учесть, что они обычно имеют различные характеристики производительности. | Balancing the application workload across processors can be problematic, especially given that they typically have different performance characteristics. |
Серьезность этой информации только возрастает, если учесть тот факт, что доля этой причины материнской смертности составляет около 30 процентов. | The seriousness of this information gains weight when we add onto it the fact that its participation in maternal mortality is about 30 . |
Если не учесть набор этих аргументов, то банкротство большой тройки нанесет урон финансовым рынкам. | But missing from this array of arguments is the damage a bankruptcy of the Big Three would do to financial markets. |
Эти инвестиции вряд ли удивительны, если учесть взаимосвязанную природу компаний, культуры и венчурного капитала. | These investments hardly come as a surprise, given the interconnected nature of companies, culture and venture capital. |
Ведь мы не можем полностью изучить спрос, если не учесть фактическое потребление самого товара. | We really can't fully understand demand if we don't account for the actual usage of the good itself. |
Похожие Запросы : если учесть, что - если учесть, что - если учесть, - если учесть, - стоит учесть - что если - что если - что, если что-нибудь - что если вы - что, если это - что, если при - если предположить, что - что, если вопросы - так что если - что даже если