Перевод "если учесть что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

что - перевод : если - перевод : если - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : если - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Особенно если учесть, сколько все это стоит.
Especially since it's so expensive.
Если всё учесть, это явно твоя работа.
Taking in the scene, it was obviously your handiwork.
Их отчаяние становится понятно, если учесть, что безработными являются практически 90 млн.
Their despair becomes easier to understand when we realize that almost 90 million young people are unemployed and make up more than half the world's unemployed.
Это небольшая комиссия, если учесть, что я оказываю массу услуг своим работникам.
You know that ain't a high commission... considering the personal service I give my clientele.
Это все более примечательно, если учесть, что кризис в Великобритании был сравнительно мягким.
This is all the more remarkable given that the crisis in the UK was comparatively mild.
И это особенно очевидно, если учесть, что Давид стоит на отрубленной голове Голиафа.
And that's especially evident if you look at the fact that David is standing on the now severed head of Goliath.
Прекрасный вопрос, если учесть, что я был ключевой фигурой везде, где успел поработать.
A fair question, considering I've been top man wherever I've worked.
Всё это необходимо осмыслить, учесть, иначе, если просто сказать
All these things will have to be considered, otherwise if we just say,
Первое, что ты должен учесть, время.
The first thing you have to take into consideration is time.
Первое, что вы должны учесть, время.
The first thing you have to take into consideration is time.
Вы должны учесть, что, вы знаете.
You've got to consider that, you know.
Мы признаем, что это весьма сложная задача и что она огромна, если учесть огромные размеры заминированных территорий.
We recognize that this task is delicate, but it is also enormous, given the extension of the likely areas affected by land mines.
Если учесть пророчество, говорящее о мече и тот факт, что ты втянут во все это...
With the prophecy sorrounding the sword and the fact that you drawn it...
Если учесть, что общая стоимость контрактов, заключенных с 1991 по 1993 годы составила 557,2 млн.
The time lag between commitment and payment is normal for a programme of this type.
Однако, если учесть, кто эти два друга, фото становится очень необычным.
However, when one considers who these two friends are, the photo becomes very unusual.
И только 2 черепахи достигают репродуктивного возраста, если учесть воздействие человека.
Two survive to breeding age with human interference.
А если учесть билет на самолет, пошлину на импорт, скрытые налоги,
There's the aeroplane ticket over, import duties, hidden taxes,
Помощь России на выгодных условиях может быть кстати, особенно если учесть, что расплаты суверенитетом не потребуется.
Russia's support on promising terms may attract them, particularly because the matter of forfeiting sovereignty will not be raised.
Скандалы выглядят ещё мельче, если учесть, что нечестных на руку компаний вроде Энрон в США мало.
Indeed, the scandals look even punier when one realizes that the list of crooked US companies, like Enron, is short.
Очевидно, что такое положение является недопустимым, если учесть все более важную роль Организации в мировых делах.
Such a situation was clearly inappropriate in view of the increasingly important role of the Organization in world affairs.
Это касается и вас, даже если учесть, что я терпел ваши выходки только изза вашего отца.
That goes for you, too, even if I have to put up with a lot from you because your father is a friend.
Ну что ж, если учесть что, в силе остается вариант Рим плюс кофе, кто же захочет Рим без кофе?
Now in some ways, given that you can have Rome with coffee, why would you possibly want Rome without coffee?
Ну что ж, если учесть что, в силе остается вариант Рим плюс кофе, кто же захочет Рим без кофе?
(Laughter) Now in some ways, given that you can have Rome with coffee, why would you possibly want Rome without coffee?
Ты должен учесть то, что он слишком молод.
You must take into account the fact that he is too young.
Просим учесть следующее
Please note
А если учесть, как я заметала следы, то они вообще не смогут.
Not the way I zigzagged and backtracked, they won't.
То же самое может произойти и в Европе, в особенности, если учесть, что ЕЦБ отказывается урезать процентные ставки.
The same may happen in Europe, especially given the ECB s refusal to cut interest rates.
Этот рост тем более поразительный, если учесть, что Египет является страной пустынь, а его население проживает вдоль Нила.
This surge is all the more remarkable given that Egypt is a desert country, its inhabitants packed along the Nile.
И если учесть средний возраст участников Своей игры , получается, что большинство тех, кто видел ту передачу, уже мертвы.
And given Jeopardy's average demographics, I think what that means is most of the people who saw me on that show are now dead.
(М) Особенно если учесть, что оригинальное полотно, видимо, находилось на стене, (М) и рассматривать его надо было вертикально.
Especially when we remember that this is based on a painting that would have been on a wall.
Я должен был учесть, что эти штуки весьма индивидуальны.
I should've known a guy has to be measured for one.
Если учесть и такие фамилии, то число исконно японских фамилий доходит до 90 .
The name Hajime may be written with any of the following , , , , , , , , , , , , , , , , or .
И я не знала, что произойдет, когда мне больше нечего будет дать, особенно, если учесть, что проблема никогда не будет решена.
And I didn't know what would happen when I ran out of things to give, especially if the problem was never going away.
Ты должен это учесть.
You have to take that into account.
Вам надо это учесть.
You have to take that into account.
Тебе надо это учесть.
You have to take that into account.
Необходимо учесть многие факторы.
Many factors must be considered.
И это удивляет, если учесть, что проблема независимости Центрального банка уже была урегулирована, начиная с конца 80 х годов.
Over the past 15 years, as many central banks became legally independent from government influence, the results in terms of lower price inflation have become undeniable.
Скандалы выглядят ещё мельче, если учесть, что нечестных на руку компаний вроде Энрон в США мало. В 2002 г.
Indeed, the scandals look even punier when one realizes that the list of crooked US companies, like Enron, is short.
Если учесть огромный потенциал исследований стволовых клеток, то вовсе неудивительно, что многочисленные группы учёных по всему миру занимаются ими.
Not surprisingly, given its huge potential, teams of scientists have been mobilized almost everywhere for embryonic stem cell research.
Балансировка рабочей нагрузки приложений на процессорах может быть проблематичной, особенно если учесть, что они обычно имеют различные характеристики производительности.
Balancing the application workload across processors can be problematic, especially given that they typically have different performance characteristics.
Серьезность этой информации только возрастает, если учесть тот факт, что доля этой причины материнской смертности составляет около 30 процентов.
The seriousness of this information gains weight when we add onto it the fact that its participation in maternal mortality is about 30 .
Если не учесть набор этих аргументов, то банкротство большой тройки нанесет урон финансовым рынкам.
But missing from this array of arguments is the damage a bankruptcy of the Big Three would do to financial markets.
Эти инвестиции вряд ли удивительны, если учесть взаимосвязанную природу компаний, культуры и венчурного капитала.
These investments hardly come as a surprise, given the interconnected nature of companies, culture and venture capital.
Ведь мы не можем полностью изучить спрос, если не учесть фактическое потребление самого товара.
We really can't fully understand demand if we don't account for the actual usage of the good itself.

 

Похожие Запросы : если учесть, что - если учесть, что - если учесть, - если учесть, - стоит учесть - что если - что если - что, если что-нибудь - что если вы - что, если это - что, если при - если предположить, что - что, если вопросы - так что если - что даже если