Перевод "если это будет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

Это - перевод :
It

это - перевод : если - перевод : будет - перевод : если - перевод : это - перевод : это - перевод : будет - перевод : будет - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Anything Even Come Take Make Thing Good Mean Yeah Really

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что будет, если это случится?
What happens if that happens?
Если округлить, это будет 9,5.
If we round down, this will be 9.5.
А если это будет бронтозавр?
What if it were a brontosaurus?
Даже если это будет девочка.
I would smile even if it were a girl.
Если это будет не номер 6, может, это будет номер 7.
If it isn't Number 6, then maybe it'II be Number 7.
Если это сделать, будет только хуже.
Doing that will only make things worse.
Если будет дождь, я это сделаю.
If it rains, I'll do that.
Что будет, если посчитать это так
Let's try out a couple of situations. What if we did 12 minus 8 minus 4 and then multiplied that times 5.
Если чтото случится, это будет доказательством.
If something happened, this would be evidence.
Если это будет повторяться, то это совсем нехорошо.
The fact that history repeats itself like this is really bad.
Если начертить это, это будет выглядеть вот так.
So p(0) is still equal to f(0). If you take the derivative of p(x), so let me take the derivative right here, I'll do it in yellow.
Если это снова произойдет, это будет конец всему!
If it happens again, it will be the end of you!
Если я отправлю это авиапочтой, сколько это будет стоить?
If I send it by air mail, how much will it cost?
Если это было пунктирная линия это просто будет меньше.
If it was a dotted line it would just be less than.
Если это произойдет, результат будет подобен землетрясению.
If it does, the result will be an earthquake.
Том будет очень разочарован, если это случится.
Tom is going to be very disappointed if that happens.
Знаете, что будет, если вы это выпьете?
Do you know what would happen if you drank that?
Знаешь, что будет, если ты это выпьешь?
Do you know what would happen if you drank that?
Том будет расстроен, если Мэри сделает это.
Tom will be upset if Mary does that.
Если это произойдет, все будет очень быстро.
If it happens, it'll be very fast.
Если я сделаю это, отец будет счастлив.
If I do this, Dad will be happy.
Если он родился живым, это будет чудо.
If he is born alive it will be a miracle.
Ну, говорили они, если это будет полезно...
Well, would it help if I ...
Если она наступит, насколько опасно это будет?
If it happens, how bad do you think it will be?
Поэтому, если мы облавы, это будет 9,6.
So if we round up, this will be 9.6.
Если ты не поедешь, это будет унизительно.
If you didn't come, it'd be humiliating.
Я сам извинюсь, если это будет необходимо.
I will apologize, sir, if an apology is necessary.
Это будет ужасно, если их обнаружат вместе.
It would be terrible if their bodies were found together
Гораздо лучше будет, если это не так...
He must have been a terrible savage.
Нет, сэр. Если это будет действительно необходимо.
I am, sir... if it should be positively indispensable to do so.
Если произойдет трагедия, это будет равносильно убийству.
Should a tragedy occur, it would be tantamount to murder.
Будет намного легче, если вы снимете это.
It'll be a lot easier if you'll take that stuff off.
Но даже если это будет длительным переживанием, кто будет переживать его?
But if it is a continuous experience, what will be experiencing it?
На что это будет похоже, если тебя не будет на похоронах?
How would it look if you weren't at the funeral?
Потому что если это не будет жизнь другого, то будет моя.
Because if it's not someone else's life, it'll be mine.
И если это мое желание исполнится, это будет просто невероятно.
And that would be a mind blowing wish to come true.
Ну, если это расстояние h, чему будет равно это расстояние?
Well, it's going to be well, if this distance is h, what is this distance going to be?
Это будет настоящим чудом, если Карсвелл сможет изменить это время.
That would be a real miracle if Karswell could change time.
Если всё это попахивает политкорректностью, пусть будет так.
If this smacks of political correctness, then so be it.
Если у меня будет время, я это сделаю.
If I have time, I'll do it.
Я встречусь со смертью, если это будет необходимо.
I will face death, if it is necessary.
Я сойду с ума, если это будет продолжаться.
I'll go crazy if this keeps on.
Том будет очень разочарован, если ты это сделаешь.
Tom will be very disappointed if you do that.
Том будет очень разочарован, если вы это сделаете.
Tom will be very disappointed if you do that.
Том будет очень рад, если ты это сделаешь.
Tom will be very happy if you do that.

 

Похожие Запросы : если это будет сочтено - если это будет продолжаться - если будет - если это - если это - если это - если это - если это - если это - если это будет сочтено полезным - если это будет сочтено подходящим - если это будет сочтено целесообразным - если это будет сочтено необходимым