Перевод "если это будет сочтено необходимым" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

Это - перевод :
It

это - перевод : если - перевод : будет - перевод : если - перевод : это - перевод : это - перевод : будет - перевод : будет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если будет сочтено необходимым сохранить его в проекте, было бы целесообразно заменить выражение ipso facto словом заведомо .
If it is considered that it be kept in the draft, it would be helpful to replace the locution ipso facto with necessarily .
Ниже в виде примеров приводятся резюме затронутых вопросов и предложенное секретариатом толкование, Совместное совещание, возможно, пожелает подтвердить либо изменить, если это будет сочтено необходимым .
These questions are summarized through the examples given below, with a proposed interpretation by the secretariat that the Joint Meeting may wish to confirm or modify as deemed necessary.
Если вы считаете это необходимым.
If you think it's necessary.
e) учредить техническую консультативную группу(ы), консультирующую его по технологическим вопросам, включая смежные экономические аспекты, а также по конкретным видам практики, если это будет сочтено необходимым и утверждено КС
(e) Establish technical advisory panel(s) to provide it with advice on technologies, including on related economic aspects and on specific practices, if deemed necessary and approved by the COP
Было также принято решение о том, что если по соответствующему пункту повестки дня во время конкретного заседания выступающих больше не будет, то Подкомиссия приступит к рассмотрению следующего пункта в соответствии с расписанием, если это будет сочтено необходимым.
Willing to meet the challenge issued by the Commission on Human Rights for the Sub Commission to emphasize the think tank functions in its work,
Перерасчет стоимостных данных будет осуществляться одновременно в обеих базах данных, если это будет считаться необходимым.
The recalculation of the value data will be carried out simultaneously in both databases, if deemed necessary.
Поселение было сочтено необходимым в связи с потерей тринадцати колоний в Северной Америке.
The settlement was seen as necessary because of the loss of the Thirteen Colonies in North America.
Адвокат попросил Совет рассмотреть возможность другого медицинского обследования оно не было сочтено необходимым.
Counsel requested the Board to consider another medical investigation this was not deemed necessary.
Было сочтено необходимым получить согласие государств членов в отношении принципов до разработки прототипа.
It had been considered necessary to obtain the agreement of Member States on the principles before a prototype could be developed.
Однако было сочтено необходимым привлечь международных экспертов, которые специализируются на оказании такой помощи.
However, it was considered necessary to engage international experts who are specialized in such assistance.
Однако если это будет сочтено целесообразным, то совещание может состояться и раньше (четверг, 23 июня 2005 года).
However, if convenient, the meeting could be held earlier (Thursday, 23 June 2005).
Затем Рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает вынести рекомендации семнадцатому Совещанию Сторон, если это будет сочтено целесообразным.
The Open ended Working Group may then wish to make recommendations, as deemed appropriate, to the sSeventeenth Meeting of the Parties.
Если считаешь это необходимым, то должен сделать это.
Since you feel it's necessary, Carrottop, you'll have to do it.
Было сочтено необходимым более детально обсудить последствия для национальных правовых систем и для применения Протокола.
It was deemed necessary to look closely at the implications for the national legal systems and for application of the Protocol.
С учетом масштабов предложенных изменений для этой программы было сочтено необходимым представить пересмотренную описательную часть полностью.
In view of the scope of the revisions proposed for this programme, it has been found necessary to present the revised narrative in its entirety.
На Конференции может быть сочтено необходимым создать соответствующие механизмы для контроля и обзора осуществления ее программы действий.
The Conference may find it necessary to establish appropriate mechanisms for the monitoring and review of its action programme.
Было сочтено, что программа без этого не будет конкурентоспособной.
They felt their product would not be competitive without it.
Сочтено необходимым обеспечить учет традиционных знаний местного населения и их увязку с современной системой распространения информации и связи.
It is considered necessary to take account of local knowledge and link it to the modern information and communication system.
В том случае, если проведение такого совещания будет сочтено желательным, необходимо будет заблаговременно принять подготовительные меры в целях обеспечения успешных результатов совещания.
If such a conference is considered desirable, it will be necessary to make preparations well in advance in order to ensure its success.
Было сочтено, что проведение оценки будет способствовать также выявлению сфер дублирования.
It was felt that evaluation would also assist in identifying areas of duplication.
Поэтому было сочтено необходимым вносить изменения только в тех случаях, когда выгоды с точки зрения релевантности или сопоставимости перевешивают издержки.
As a consequence, it was determined that changes should be made only where the benefits in terms of relevance or comparability outweighed the costs.
Было сочтено необходимым расширить соответствующие людские и технические ресурсы, с тем чтобы можно было в полном объеме удовлетворять имеющийся спрос.
It was felt that the necessary human and technological resources would have to be increased in order to cope with the demand.
Этот вопрос будет представлен на рассмотрение Совета попечителей ЮНИТАР на его следующей сессии, если это отрицательное сальдо не будет сочтено списанным вместе с задолженностью ЮНИТАР, согласно резолюции 47 227.
The question would be submitted to the attention of UNITAR apos s Board of Trustees during its next session, should this deficit not be considered as written off together with UNITAR apos s debt, in accordance with resolution 47 227.
и сделаю потомство твое, как песок земной если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет
I will make your offspring as the dust of the earth, so that if a man can number the dust of the earth, then your seed may also be numbered.
и сделаю потомство твое, как песок земной если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет
And I will make thy seed as the dust of the earth so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.
Я использую её, если посчитаю необходимым.
I will use it if necessary.
Это является необходимым требованием.
quot This is a must.
Кроме того, было сочтено необходимым изменить планировку арендованных служебных помещений и заключить подряды на предоставление услуг по уборке и охране помещений.
It was also found necessary to make alterations in the leased office space and enter into contracts for cleaning and security of premises.
Если одобрение суда будет все же сочтено желательным, то можно принять компромиссный подход, установив порог, выше которого требуется одобрение суда.
Should court approval be considered desirable, an intermediate approach may be to establish a monetary threshold above which approval of the court is required.
Если мы дадим феминизму определение всегда стремиться к большему , то это будет соответствовать необходимым условиям потребительского капитализма и постиндустриальной рабочей этики.
The redefinition of feminism as always seeking more fulfills the requirements of consumer capitalism and a post industrial work ethic.
Комитету, возможно, необходимо будет также рассмотреть в начале совещания некоторые вопросы, имеющие отношение к второстепенным целям, если будет сочтено целесообразным, чтобы их рассмотрели контактные группы.
The committee may also need to address certain secondary objective issues early on in the meeting if such issues are expected to considered by the contact groups.
Только США, Великобритания и Франция продолжают желать применения силы, если сочтут это необходимым.
Only the US, the United Kingdom, and France remain willing to use force if it is deemed necessary.
Ему было предложено представить, если он сочтет это необходимым, свое предложение Совместному совещанию.
He was invited to submit a proposal to the Joint Meeting if he considered it necessary.
Это подразделение прибыло почти без всякого необходимого ему оборудования, поскольку было сочтено, что будет дешевле достать оборудование на месте.
The unit arrived without much of the equipment it requires, as it was deemed to be more economical to arrange for the supply of the equipment in the area.
мои родители посчитали это необходимым,
My parents found it necessary for peace of mind.
Я не считаю это необходимым.
I don't think it's necessary.
Их участие в решении глобальных проблем будет необходимым.
Their participation in the solution of global problems will be essential.
Для привлечения инвестиций было сочтено необходимым обеспечить дополнительные выгоды посредством создания инфраструктуры и профессиональной подготовки работников для компаний, вкладывающих средства в данный район.
To attract investments it was considered necessary to offer additional benefits through infrastructure establishment and training of employees to companies investing in the region.
Она сочла нецелесообразным готовить исчерпывающий перечень вопросов и пунктов своей программы работы, поскольку по ходу работы может быть сочтено необходимым рассмотреть дополнительные пункты.
It did not consider it appropriate to prepare a comprehensive list of issues and items for its programme of work since additional items might be considered necessary as work progressed.
Это было сочтено особенно важным с точки зрения возможностей мобилизации средств.
It was deemed particularly important in terms of fundraising capacity.
Было сочтено необходимым проанализировать нынешнюю Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения и предложить к ней любые поправки, которые будут признаны целесообразными.
The need was felt to analyse the current United Nations Model Tax Convention and propose any amendments deemed opportune.
Что будет, если это случится?
What happens if that happens?
Если округлить, это будет 9,5.
If we round down, this will be 9.5.
А если это будет бронтозавр?
What if it were a brontosaurus?
Даже если это будет девочка.
I would smile even if it were a girl.

 

Похожие Запросы : если это будет сочтено - когда будет сочтено необходимым - где будет сочтено необходимым - если это будет сочтено полезным - если это будет сочтено подходящим - если это будет сочтено целесообразным - если это будет сочтено требуется - было сочтено необходимым - если будет признано необходимым - если это будет - если это будет - всякий раз, когда будет сочтено необходимым - будет сочтено целесообразным