Перевод "задерживаться вокруг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : задерживаться - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А зачем задерживаться? | Why stay? |
Я не могу задерживаться. | I cannot stay. I mustn't. |
Я не думаю задерживаться. | I do not believe that it is a disadvantage. |
Нет. Вы не хотите задерживаться? | You ain't aiming to get a hitch? |
Я не собирался так задерживаться. | I didn't mean to stay long. |
Я больше не хочу здесь задерживаться. | I don't want to stay any longer. |
Я не планирую надолго тут задерживаться. | I'm not planning on staying here very long. |
Не будемь задерживаться на критике исследования. | Now, we'll skip the critiques of the paper. |
У меня, милый, задерживаться времени нет. | I have no time to stay here, my dear. |
Не стоит над этим задерживаться, Пауль. | That's not what one dwells on, Paul. |
Но мне нельзя задерживаться. Я опаздываю! | Ohh! |
Я не хотела бы задерживаться надолго. | No, thanks. |
У нас слишком много груза, чтобы задерживаться. | We carry cargo around on a schedule. |
Говорил тебе,не задерживаться на Пляс Пигаль. | I warned you about Pigalle. I ain't in the stir yet. |
Не кричи, я не могу задерживаться. Возьми. | Don't yell, Mother, and don't make me lose time. |
Не имею ни малейшего желания здесь задерживаться. | Please, have a seat. No need. |
Том сказал, что не хочет задерживаться на работе. | Tom said he didn't want to work late. |
Арестованные не могут задерживаться полицией свыше 48 часов. | Persons under arrest could spend no longer than 48 hours in police custody. |
Я не собираюсь задерживаться даже изза мистера Страуда. | I do not propose to be held up, not even by Mr. Stroud. |
Я позвонила, сказала не задерживаться и привезти врача. | He might have, if his conferencehadn't been with a hatcheck girl. |
Тем не менее, он не задерживаться на этой точке. | However, he did not linger on that point. |
Я не могу задерживаться на этом слайде слишком долго. | I can't stay on that one too long. |
Виктор, я чувствую, что нам не следует здесь задерживаться! | Victor, I feel somehow we shouldn't stay here. |
Она просила, чтобы вы позвонили ей, если не будете задерживаться. | She told me to remind you to call her if you don't work tonight. |
А то бы все подумали, что ты запрещаешь мне задерживаться. | They might think, |
Я не могу задерживаться, все ждут, когда я привезу соль. | They're waiting for the salt. This is the fifth load I've hauled this morning! |
Это не что делает людей задерживаться в салоне как среды всегда правильный ответ. | It's not that making people linger in a lounge like environment is always the right answer. |
Он в таком состоянии, что я думаю, тебе не стоит здесь задерживаться, Руперт. | With him in this condition, though there doesn't seem to be much point in your staying, Rupert. |
Сегодня я не буду задерживаться на секретах человеческого тела... на его недугах и здоровье. | I shall not dwell today on the secrets of the human body... in sickness and in health. |
Билл Макдонау вчера о них рассказывал, так что я не буду задерживаться на этой теме. | Bill McDonough covered that last night, so I won't dwell on that too much. |
Земля вращается вокруг Солнца, не вокруг Луны. | The earth goes around the sun, it doesn't around the moon. |
песню свою, барабаня вокруг, песенку, барабаня вокруг. | What can compare With your beautiful sound? Beautiful sound |
Зеленые крыши. Билл Макдонау вчера о них рассказывал, так что я не буду задерживаться на этой теме. | Green roofs. Bill McDonough covered that last night, so I won't dwell on that too much. |
Но зачем задерживаться на деталях, обвинение не предоставило убедительных доказательств того, что было вмешательство в машину Треймэнов. | But why linger on details when the district attorney has not presented one bit of conclusive evidence that the car ever was tampered with. |
Посмотри вокруг. | Look around you. |
Вокруг никого. | No one is around. |
Поспрашивай вокруг. | Ask around. |
Поспрашивайте вокруг. | Ask around. |
Вокруг никого. | No one's around. |
Вокруг никого. | There's no one around. |
Оглянись вокруг. | Take a look around. |
Посмотрите вокруг. | Nézzetek körül. |
Посмотри вокруг. | Look around. |
Посмотрите вокруг. | Look around this room. |
Оглянитесь вокруг. | You can see it for yourself. |
Похожие Запросы : задерживаться - задерживаться - задерживаться - задерживаться - задерживаться - время задерживаться - нет задерживаться - задерживаться с - кажется, задерживаться - сомнения задерживаться - часто задерживаться - Приглашаем к задерживаться - задерживаться некоторое время