Перевод "из разных мест" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ТАк много преданных из разных мест. | So many devotees from everywhere. |
Пять разных мест. | Five locations. |
Всегда мобильны, стреляют из разных мест разными способами. | They like to stay mobile, launching from different spots, using different methods. |
Мы можем общаться с людьми из разных уголков мира, из самых необычных мест. | And we've also managed to communicate with people all over the world, from extraordinary places. |
Только представьте, в Бруклине столько разных мест. | Think of all the places there are in Brooklyn. |
Мы увидели столько разных мест, спасибо тебе. | We saw so many places, thanks to you. |
Вы получаете доступ к Интернету из разных мест и через разные виды подключений. | You access the internet from a variety of points and through a variety of connections. |
И вы поймете, что жили во множестве разных мест. | And you realize that you spend it in a variety of different places. |
Кроме того, респонденты, сохранившие свой бланк, смогут получить к нему доступ из разных мест (роуминг). | In addition, Internet respondents who save their form can access it from different locations (roaming). |
Я думаю, что это замечательно, когда так много разных людей из разных мест могут собраться, обменяться своими идеями и подружиться друг с другом. | I think it's wonderful to have a situation like this, where so many people from different backgrounds and places can come together, exchange their ideas and form relationships of friendship with each other. |
Агенту процесса разрешено содержать процедурные типы, так что одинаковые действия могут быть вызваны из разных мест. | A process agent is allowed to contain procedure types so that the same actions can be invoked from different places. |
Сейчас в мире много разных мест, где ведётся насильственный джихад. | And so there's now a lot of different violent jihads all over the world. |
Терпенья наберитесь. Мы на сцене Вам разных мест подобие представим. | Linger your patience on and we'll digest the abuse of distance. |
Это было неописуемо. Мы приезжали из разных мест Европы в один город университет и постигали идею Европы вместе. | We came from different places in to a single place, a city or university, and we discovered the European idea together. |
ћы воспроизводили это не один, а семь раз так, чтобы каждый из нас смог увидеть это с разных мест. | We reenacted it not once, but seven times... so that each of us could see it from a different point. |
Мы из разных стран. | We come from different countries. |
Они из разных агентств. | They're from multiple agencies. |
Мы из разных миров. | We're worlds apart. |
центр. И так, респираторный центр собирает информацию из разных мест и затем принимает решение и действует на основании полученной информации. | This is going to be responsible for all the important activities of breathing. So let me just write that out here, respiratory center . |
Обезьян из различных мест | Monkeys from different places |
Я не из здешних мест. | I'm a stranger in these parts. |
Я не из этих мест. | I don't belong here. |
Я родом из этих мест. | I belong here. |
Он не из этих мест. | He's not from around here. |
Монтерей одно из таких мест. | Monterey is one of those. |
Она приходит из неожиданных мест. | It's coming from places that you wouldn't expect. |
Нас выгоняли из мест получше. | We've been thrown out of better offices. |
Я не из этих мест. | No, I'm a stranger here. |
d) резервирование для женщин 33 процента мест в большинстве местных органов разных уровней и 17 процентов мест в Национальной ассамблее, Сенате и ассамблеях провинций. | The level of implementation of this quota is however not uniform across provinces. Two provinces did not accept the quota. |
Команда, состоящая из людей из разных стран мира | International Team |
10 000 из вас закончили первоначальный обзор курса, студенты из 124 разных стран и разных возрастов. | That you put a huge amount of time into these projects, and you wanted to hear more from your peers about what they thought of the projects, and what directions they thought could be improved. I also wanted to thank all of you for your understanding. This was a really crazy experiment to take a design class and put it online for the world. |
Я коллекционирую кукол из разных стран. | I collect dolls from different countries. |
Я собираю кукол из разных стран. | I collect dolls from different countries. |
Колонисты были из разных краёв Германии. | The German colonists came from many different regions. |
Познакомился с людьми из разных стран. | I got to meet other very interesting people from different countries. |
Большинство нейронов возбуждается, когда имеет место прикосновение на различных участках кожи . Для разных мест разные нейроны. | So, most of them will fire when I'm touched in different locations. Different neurons for different locations. |
Это одно из моих любимых мест. | This is one of my favorite places. |
Вообще то, я из этих мест. | I'm from around here, actually. |
Кто поднял нас из мест упокоенья? | Who has raised us from our sleep? |
Кто поднял нас из мест упокоенья? | Who roused us out of our sleeping place? |
Кто поднял нас из мест упокоенья? | Who has raised us up from our place of sleep. |
Кто поднял нас из мест упокоенья? | Who resurrected us from our resting place? |
Кто поднял нас из мест упокоенья? | Who roused us out of our sleeping place? |
Кто поднял нас из мест упокоенья? | Who hath raised us from our place of sleep? |
Я пришёл из мест глубокой тьмы. | I have come from a place of intense darkness. |
Похожие Запросы : из разных выводков - из разных стран - из разных уголков - из разных областей - из разных слоев - из разных слоев - из разных стран - из разных культур - из разных стран - из разных областей - из разных поколений - из разных отделов - из разных эпох - из разных сфер