Перевод "из разных отделов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : разных - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ЛВС группы отделов | LAN (group of depts.) |
ЛВС группы отделов | LAN at dept. institute |
b) создание двух отделов. | (b) Establishment of two divisions. |
Размер этих отделов больше. | The size of these boxes is bigger. |
В ней несколько отделов. | There may be different subdivisions in the organization, and you might want to look into different areas. |
590 районных отделов статистики | DISTRICT (rayon) level 590 district statistical departments. |
В магазине 56 отделов | There are 56 departments in this store. |
ЮНФПА инициировал проведение аналогичных мероприятий в каждом из своих географических отделов. | UNFPA has initiated similar exercises in each of its geographical divisions. |
Общее количество женщин на руководящих должностях выглядит следующим образом 1 директор департамента (из 22 директоров), 5 заместителей директора (из 57), 2 руководителя отделов (из 22) и 9 заместителей руководителей отделов (из 32). | In total, the number of women in leadership positions is as follows 1 department director (out of 22 directors), 5 deputy directors (out of 57), 2 heads of divisions (out of 22) and 9 deputy heads of divisions (out of 32). |
Мы из разных стран. | We come from different countries. |
Они из разных агентств. | They're from multiple agencies. |
Мы из разных миров. | We're worlds apart. |
Начнем с верхних отделов сердца. | So let's get started in the upper part of the heart. |
Неотъемлемой составляющей всех проектов, осуществляемых каждым из четырех отделов, является создание потенциала. | Capacity building is an integral aspect of every project within each of the four divisions. |
В нем работает около 12 человек, которых перевели из других отделов компании. | By the end of the project, the marketing department does exist, with a staff of some 12 people, all of them drawn from other departments of the company. |
Предлагаемая структурная реорганизация отделов в ЭКА включает рекомендацию о сокращении числа отделов с 11 до 9. | A proposed restructuring of divisions at ECA includes a recommendation to reduce the number of divisions from 11 to 9. |
У рыб позвоночник относительно простой и состоит из двух отделов (туловищного и хвостового). | In cartilaginous fish, such as sharks, the vertebrae consist of two cartilaginous tubes. |
Он занимает площадь в 100 000 квадратных метров и состоит из трех отделов. | It covers an area of 100,000 square metres and is divided into three sections. |
Данный вопросник может заполняться за несколько сеансов и несколькими лицами из различных отделов. | This questionnaire may be completed in several sessions, and by several people from several departments. |
Оно состоит из трех отделов Оперативного отдела, Кадровой инспекции и Отдела досудебных расследований. | It consists of three divisions the Operative Division, the Personnel Inspection and the Pre trial Investigation Division. |
25. Управление состоит из трех отделов, каждый из которых отвечает за операции в своем географическом районе. | 25. The Office is divided into three divisions, each responsible for the operations in its geographical area. |
Кого не спросишь, все директоры отделов | Everyone claims to be a department director. |
Главный вычислительный центр Минстата 36 отделов. | Main Computing Centre of the Ministry of Statistics 36 departments. |
Внутренние механизмы и службы отделов Евростата | Eurostat's departmental machines and services |
Рисунок 30 Организация отделов по маркетингу | Figure 30 Traditional organisation of marketing departments |
Команда, состоящая из людей из разных стран мира | International Team |
10 000 из вас закончили первоначальный обзор курса, студенты из 124 разных стран и разных возрастов. | That you put a huge amount of time into these projects, and you wanted to hear more from your peers about what they thought of the projects, and what directions they thought could be improved. I also wanted to thank all of you for your understanding. This was a really crazy experiment to take a design class and put it online for the world. |
Я коллекционирую кукол из разных стран. | I collect dolls from different countries. |
Я собираю кукол из разных стран. | I collect dolls from different countries. |
Колонисты были из разных краёв Германии. | The German colonists came from many different regions. |
ТАк много преданных из разных мест. | So many devotees from everywhere. |
Познакомился с людьми из разных стран. | I got to meet other very interesting people from different countries. |
Когда священники вышли из святилища, ибо все священники, находившиеся там, освятились без различия отделов | It happened, when the priests had come out of the holy place, (for all the priests who were present had sanctified themselves, and didn't keep their divisions |
Когда священники вышли из святилища, ибо все священники, находившиеся там, освятились без различия отделов | And it came to pass, when the priests were come out of the holy place (for all the priests that were present were sanctified, and did not then wait by course |
И когда в Корее стало столько отделов?! | When did Korea become full of departments? |
Министерство статистики Украины 19 управлений, 48 отделов. | Ukrainian Ministry of Statistics 19 institutes, 48 departments. |
Также показаны бабушки из разных стран, которые играют на барабанах в разных местах мира. | Grandmothers from different countries are seen playing the drum in different parts of the world. |
Вы не можете выбирать из разных видеоклипов. | You can't choose from different video clips. |
У Эмили есть друзья из разных стран. | Emily has friends from various countries. |
США, обусловленное уменьшением поступлений из разных источников. | The total estimated income reflects a net reduction of 3,090,700 resulting from decreases under a number of sources. |
Наберёте людей из разных организаций и стран. | Inter agency ize it, internationalize it. |
Сосуды состоят из двух разных типов клеток. | A blood vessel is made up of two different cell types. |
Все средства массовой информации в континентальной части Китая являются государственными и находятся под контролем местных властей, партийных комитетов или отделов по пропаганде на разных административных уровнях. | Media outlets in mainland China are all state affiliated, falling under the control of provincial governments, party committees or propaganda departments at different administrative levels. |
Название Tinamus guttatus состоит из двух слов из разных языков. | Etymology Tinamus guttatus comes from two different languages. |
Этот документ был распространён среди начальников всех отделов. | The document was distributed to all department heads. |
Похожие Запросы : из разных выводков - из разных стран - из разных уголков - из разных областей - из разных слоев - из разных слоев - из разных стран - из разных культур - из разных мест - из разных стран - из разных областей - из разных поколений - из разных эпох - из разных сфер