Перевод "как уже предполагалось" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Предполагалось, что она уже ушла. | She's supposed to be gone. |
Уже были три случая ударов беспилотников по местам, где, как предполагалось, находился бен Ладен. | Predator drone strikes where we thought we got bin Laden, and it turned out not to be the case. |
Это работает, как и предполагалось. | It's working as intended. |
Как и предполагалось, он получил приз. | As was expected, he won the prize. |
Эту землю предполагалось присоединить к территории, уже занятой поселением Оранит. | The land was to be joined to territory already occupied by the Oranit settlement. |
Другими словами, все пошло так, как и предполагалось. | In other words, it all went exactly as expected. |
Кабель контроля, как предполагалось, отделялся первым, затем силовой. | The control cable was supposed to separate first, followed by the power cable. |
Однако эта политика добрососедства не сработала так, как предполагалось. | Yet these good neighborhood policies did not work out as intended. |
Как и предполагалось, она включена в состав Windows RT. | It is the first version to use Windows XP style icons. |
Как и , предполагалось, что этот фильм станет последним в серии. | When first released, the film was intended to end the series as a trilogy. |
Как и предполагалось, был выпущен второй альбом группы Thanatopsis Anatomize . | He also released an album with the band Thanatopsis, called Anatomize . |
Показывать вложения в том виде, как это предполагалось отправителемView attachments | Show attachments as suggested by sender. |
Как и предполагалось, обсуждения в Комиссии не дали однозначных результатов. | As expected, the discussions in the Commission had proved inconclusive. |
Что же произойдет, если ситуация будет развиваться не так, как предполагалось? | What happens if things go the wrong way? |
Закон, как и предполагалось, вступил в силу 1 декабря 2011 года. | The law is supposed to come into force by December 1, 2011. |
Как и предполагалось, в декрете отмечено, что представители Собрания будут избраны | As expected, the decree confirms that the members of said assembly will be elected |
Предполагалось, что вы там. | You were supposed to be there. |
Как и предполагалось, во многих горных местностях на высоте становится всё теплее. | As anticipated, warmth is climbing up many mountains. |
Я никому не рассказывала, так как предполагалось, что я оставалась в неведении. | I thought. |
Моделью для такого подхода, как предполагалось, является проект статьи 83 проекта конвенции. | A model for this approach was suggested to be draft article 83 of the draft convention. |
Правительство не повторило демонстрацию своей силы, как накануне, и протесты, как и предполагалось, были мирными. | The government did not repeat its demonstration of force the day before, and protests were peaceful as intended. |
Предполагалось, что здесь будет тихо. | It was supposed to be quiet here. |
Предполагалось появление персонажа в сиквеле. | Jameson later tells two S.W.A.T. |
Предполагалось, что она тоже имущество. | The theory being that she was a possession too... so she was supposed to journey into death with him. |
Сегодня, как и предполагалось, кризис распространился на развивающиеся рынки и менее развитые страны. | Now the crisis has spread, predictably, to emerging markets and less developed countries. |
который проходил как раз в той самой части планеты, где предполагалось продавать альбом. | tour which took place in that part of the world at the time when the album was released. |
По результатам был подготовлен документ, который, как предполагалось, ляжет в основу государственной политики. | A document had been prepared presenting the findings to serve as the basis for public policy. |
Но то, что предполагалось, теперь известно. | But what was assumed is now known. |
Традиционно, предполагалось, что она достается акционерам. | Traditionally, the assumption has been that it accrues to shareholders. |
Предполагалось, что вы сделаете это вчера. | You were supposed to do that yesterday. |
Вначале предполагалось, что M82 неправильная галактика. | Structure M82 was previously believed to be an irregular galaxy. |
Строительство предполагалось закончить к 1957 году. | Construction was intended to be finished by 1957. |
В лагере предполагалось разместить 8000 человек. | I told him so that day at breakfast... |
На месяц раньше, чем предполагалось ранее. | However, this was one month earlier than expected. |
Предполагалось, что они встретятся, сравнят заметки. | They would come together, compare notes. |
Как и предполагалось, одним из главных препятствий на пути проведения операций оказался сезон дождей. | The rainy season has proved to be as difficult a factor for operations as was feared. |
Один из самолетов используется явно недостаточно, тогда как другой используется более интенсивно, чем предполагалось. | The Board analysed the trend of obligations raised during the year for all peacekeeping missions to determine whether adequate procurement planning had been carried out. |
Он оставил на экране за прорезями две полоски, а не интерференционную картину, как предполагалось... | He left on the screen for two slots strip and not an interference pattern, as expected ... |
Как, уже... | Oh, do you... |
Как? Уже? | Already? |
Продолжавший свою работу промышленный регион Кэсон ранее рассматривался как признак того, что кризис не такой серьёзный, как предполагалось. | The Kaesong Industrial Region remaining open had previously been seen as a sign that the crisis was not as serious as the rhetoric suggested. |
Сегодняшний кризис поднимает фундаментальные вопросы по поводу глобализации, которая, как предполагалось, должна была снизить риск. | This crisis raises fundamental questions about globalization, which was supposed to help diffuse risk. |
В 2008 г. данный показатель снизился до 0,4 , а не до 1,1 , как предполагалось ранее. | In 2008, the figure fell to 0.4 , rather than 1.1 , as previously assumed. |
Война Буша с Саддамом действительно радикально изменила Ближний Восток, хотя и не так, как предполагалось. | Bush s war against Saddam did radically change the Middle East, though not as he envisaged. |
Как и предполагалось, более половины лицензий досталось крупным предприятиям питания с опытом в индустрии фастфуда. | As expected, more than half of the licenses ended up in the hands of big corporate food subsidiaries, which leveraged their experience in the fast food industry. |
Похожие Запросы : как уже предполагалось, - как предполагалось - , как предполагалось - как предполагалось ранее - , как предполагалось ранее - как и предполагалось - как первоначально предполагалось, - предполагалось - Предполагалось, - предполагалось, - предполагалось, - как уже - как уже - предполагалось, что