Перевод "как и предполагалось" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before Supposed Supposed Meant Surprise

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это работает, как и предполагалось.
It's working as intended.
Как и предполагалось, он получил приз.
As was expected, he won the prize.
Другими словами, все пошло так, как и предполагалось.
In other words, it all went exactly as expected.
Как и предполагалось, она включена в состав Windows RT.
It is the first version to use Windows XP style icons.
Как и , предполагалось, что этот фильм станет последним в серии.
When first released, the film was intended to end the series as a trilogy.
Как и предполагалось, был выпущен второй альбом группы Thanatopsis Anatomize .
He also released an album with the band Thanatopsis, called Anatomize .
Как и предполагалось, обсуждения в Комиссии не дали однозначных результатов.
As expected, the discussions in the Commission had proved inconclusive.
Кабель контроля, как предполагалось, отделялся первым, затем силовой.
The control cable was supposed to separate first, followed by the power cable.
Закон, как и предполагалось, вступил в силу 1 декабря 2011 года.
The law is supposed to come into force by December 1, 2011.
Как и предполагалось, в декрете отмечено, что представители Собрания будут избраны
As expected, the decree confirms that the members of said assembly will be elected
Правительство не повторило демонстрацию своей силы, как накануне, и протесты, как и предполагалось, были мирными.
The government did not repeat its demonstration of force the day before, and protests were peaceful as intended.
Однако эта политика добрососедства не сработала так, как предполагалось.
Yet these good neighborhood policies did not work out as intended.
Сегодня, как и предполагалось, кризис распространился на развивающиеся рынки и менее развитые страны.
Now the crisis has spread, predictably, to emerging markets and less developed countries.
Как и предполагалось, во многих горных местностях на высоте становится всё теплее.
As anticipated, warmth is climbing up many mountains.
Показывать вложения в том виде, как это предполагалось отправителемView attachments
Show attachments as suggested by sender.
Что же произойдет, если ситуация будет развиваться не так, как предполагалось?
What happens if things go the wrong way?
Как и предполагалось, одним из главных препятствий на пути проведения операций оказался сезон дождей.
The rainy season has proved to be as difficult a factor for operations as was feared.
Предполагалось, что вы там.
You were supposed to be there.
Предполагалось, что вы останетесь и поможете ему.
It was meant that you shall stay and help him, mem.
Война Буша с Саддамом действительно радикально изменила Ближний Восток, хотя и не так, как предполагалось.
Bush s war against Saddam did radically change the Middle East, though not as he envisaged.
Как и предполагалось, более половины лицензий досталось крупным предприятиям питания с опытом в индустрии фастфуда.
As expected, more than half of the licenses ended up in the hands of big corporate food subsidiaries, which leveraged their experience in the fast food industry.
Как наглядно показали недавние события, процесс переговоров значительно более сложен и непрочен, чем предполагалось вначале.
As recent developments amply demonstrated, the process of negotiation is much more complex and vulnerable than had been initially envisaged.
Я никому не рассказывала, так как предполагалось, что я оставалась в неведении.
I thought.
Моделью для такого подхода, как предполагалось, является проект статьи 83 проекта конвенции.
A model for this approach was suggested to be draft article 83 of the draft convention.
Предполагалось, что здесь будет тихо.
It was supposed to be quiet here.
Предполагалось появление персонажа в сиквеле.
Jameson later tells two S.W.A.T.
Предполагалось, что она уже ушла.
She's supposed to be gone.
Предполагалось, что она тоже имущество.
The theory being that she was a possession too... so she was supposed to journey into death with him.
который проходил как раз в той самой части планеты, где предполагалось продавать альбом.
tour which took place in that part of the world at the time when the album was released.
По результатам был подготовлен документ, который, как предполагалось, ляжет в основу государственной политики.
A document had been prepared presenting the findings to serve as the basis for public policy.
Кроме того, предполагалось, что такие драматурги, как Марло, Роберт Грин и Томас Нэш, также были её участниками.
In addition, playwrights such as Christopher Marlowe, Robert Greene and Thomas Nashe have all been proposed as participants.
Многие землевладельцы знали, что земля, как предполагалось, должна быть им возвращена, и поэтому отказались от денежных вознаграждений.
Many landowners knew that land was supposed to be given to them, and they declined the monetary awards.
Но то, что предполагалось, теперь известно.
But what was assumed is now known.
Традиционно, предполагалось, что она достается акционерам.
Traditionally, the assumption has been that it accrues to shareholders.
Предполагалось, что вы сделаете это вчера.
You were supposed to do that yesterday.
Вначале предполагалось, что M82 неправильная галактика.
Structure M82 was previously believed to be an irregular galaxy.
Строительство предполагалось закончить к 1957 году.
Construction was intended to be finished by 1957.
В лагере предполагалось разместить 8000 человек.
I told him so that day at breakfast...
На месяц раньше, чем предполагалось ранее.
However, this was one month earlier than expected.
Предполагалось, что они встретятся, сравнят заметки.
They would come together, compare notes.
Один из самолетов используется явно недостаточно, тогда как другой используется более интенсивно, чем предполагалось.
The Board analysed the trend of obligations raised during the year for all peacekeeping missions to determine whether adequate procurement planning had been carried out.
Он оставил на экране за прорезями две полоски, а не интерференционную картину, как предполагалось...
He left on the screen for two slots strip and not an interference pattern, as expected ...
Уже были три случая ударов беспилотников по местам, где, как предполагалось, находился бен Ладен.
Predator drone strikes where we thought we got bin Laden, and it turned out not to be the case.
Продолжавший свою работу промышленный регион Кэсон ранее рассматривался как признак того, что кризис не такой серьёзный, как предполагалось.
The Kaesong Industrial Region remaining open had previously been seen as a sign that the crisis was not as serious as the rhetoric suggested.
Не был запрошен, как предполагалось, доклад для Экономического и Социального Совета на его первой очередной сессии 1992 года.
The report to be submitted to the Economic and Social Council at its first regular session in 1992 was not requested as anticipated.

 

Похожие Запросы : как предполагалось - , как предполагалось - как предполагалось ранее - , как предполагалось ранее - как уже предполагалось - как уже предполагалось, - как первоначально предполагалось, - предполагалось - Предполагалось, - предполагалось, - предполагалось, - предполагалось, что - ранее предполагалось - предполагалось ранее