Перевод "не делает никаких усилий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : делает - перевод : не - перевод : делает - перевод : делает - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не делай никаких усилий.
Don't make any effort.
правительство не принимает никаких усилий по его устранению
the government does little to discourage it.
Но мы не можем получить его, не прилагая никаких усилий.
But it cannot be had for nothing.
Никто не может освоить английский язык, не прилагая никаких усилий.
No one can master English if he doesn't make effort.
Франция не пожалеет никаких усилий для достижения этой цели.
France will spare no effort to this end.
Мы не должны жалеть никаких усилий для преодоления наших разногласий и максимальной активизации наших общих усилий.
We should spare no effort to bridge our differences and maximize our common endeavours.
Франция не жалеет никаких усилий, для того чтобы положить ему конец.
France has spared no effort to put an end to it.
И посмотри, насколько в этом нет никаких усилий.
See how effortless it is.
Увы, но США не сделали абсолютно никаких конкретных усилий для выполнения этого обязательства.
Alas, the US has shown absolutely no concrete efforts towards keeping this commitment.
Во время правления Саддама не предпринималось никаких усилий по подъему жизненного уровня бедных.
During Saddam s reign, no effort was made to raise living standards for the poor.
Это умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий.
To conceal all art and make whatever is done or said appear to be without effort
Мы не пожалеем никаких усилий для развития и укрепления наших связей с нашими азиатскими соседями.
We will spare no effort to develop and strengthen our ties with our Asian neighbours.
74. Занятость, образование, здравоохранение и жилье являются вопросами, для решения которых никаких усилий не предпринимается.
74. No attempt was being made to address the problems of unemployment, education, health care and housing.
Есть наблюдение за проявленным, но при этом никаких усилий, чтобы наблюдать.
But,there is observation of the expression but no effort to observe.
Шестнадцать лет спустя стало ясно, что израильтяне не предприняли никаких усилий оправдать палестинские национальные ожидания а также не было предпринято эффективных усилий, чтобы убедить их.
Sixteen years later, it has become clear that the Israelis have made no effort to come to terms with Palestinian national aspirations and that no effective effort has been made to convince them.
Не прилагается никаких усилий, чтобы освободить рабов и вытащить их из пропасти нищеты, неграмотности и лишений.
No clear programs are put in place to rescue the enslaved from their misery, nor to better the conditions of the previously enslaved who suffer under the heavy foot of poverty, illiteracy, and deprivation.
Как и прежде, Габон не будет жалеть никаких усилий для содействия достижению прочного урегулирования данного конфликта.
As in the past, Gabon will spare no efforts to help achieve a lasting settlement of that conflict.
Вот почему мы не жалели никаких усилий в борьбе за справедливую, нерасовую и демократическую Южную Африку.
This is why we spared no effort in the fight for a just, non racial and democratic South Africa.
Нам предстоит быть во всеоружии и не жалеть никаких усилий, если мы хотим добиться нашей цели.
We must hone our weapons and spare no effort if we are to achieve our goal.
Что произойдет с этой инструкцией, если я попрошу тебя не прикладывай никаких усилий, что тогда произойдет?
What happens to this instruction, when I ask you, Don't make any effort? Then what happens?
Никаких усилий для изменения этнического соотношения в туркменских районах не предпринимается, и эти группы не переселяются в другие районы.
No attempts are being made to reduce the ethnic presence in Turkoman regions, nor have those groups been removed to other areas.
Но не было никаких улик, никаких.
And there was never anything to prove against any of them.
Большинство компаний даже не предпринимало никаких усилий с целью информирования потребителей о том, что их продукция является сертифицированной.
There was no effort undertaken by most companies to communicate that their products were certified.
Не было никаких нас и не было никаких других .
There was no we and there were no others.
Хотя подобная ситуация не уникальна, нет никаких причин для того, чтобы Пакистан не предпринял серьезных усилий с целью сократить этот разрыв.
While this situation is not unique to Pakistan, this is no reason not to make serious efforts to reduce this gap.
Во первых, еще будучи ребенком, я решила, что полечу на Луну, хотя и не прилагала для этого никаких усилий.
First of all, as a kid, I just assumed that I would go to the moon, without having to do much in particular to make it happen.
Наконец, адвокат утверждает, что судебными органами не было приложено никаких усилий для того, чтобы рассмотреть это дело без задержек.
Finally, counsel reaffirms that the judicial authorities made no effort to handle the case expeditiously.
Никаких других поездок не предпринималось и никаких расследований не проводилось.
No other visit had taken place nor any investigation carried out.
Никто никаких фантов не назначает, никто никаких фантов не отбирает.
No one deposits any forfeits and no one redeems any forfeits,
Никаких не должен !
No shouldn't's.
Это умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий. Вот вам и обратная сторона гламура
To conceal all art and make whatever is done or said appear to be without effort And this is one of the critical aspects of glamour.
Кто не делает ошибок, тот обычно ничего не делает.
The man who makes no mistakes does not usually make anything.
Он не делает что либо, он не делает ничего.
He doesn't do anything, he is not doing anything.
Этому не может быть никаких оправданий, никаких но мы не намеревались .
There can be no excuses, no but we didn t intend.
Не было никаких заячьих нор и никаких нор вообще.
THERE WAS NO RABBIT HOLE THERE WAS NO HOLE OF ANY SORT.
Не было предпринято никаких усилий с целью восстановления объектов культурного наследия сербов, причем в этом была ложно обвинена Сербская православная церковь.
No efforts have been made to reconstruct the Serbian cultural heritage, and the Serbian Orthodox Church has been falsely blamed for that.
Оккупирующая держава почти не предпринимает никаких усилий для улучшения удручающего состояния 12 переполненных учебных заведений в остающихся на оккупированных Голанах деревнях.
Little efforts were made by the occupying Power to improve the poor condition of 12 overcrowded schools in the occupied Golan's remaining villages.
Если ты можешь купить дом не прилагая практически никаких усилий тогда пока цены на жилье растут, все у тебя будет нормально.
About a year after the worst economic crisis in modern history, Lehman Brothers is gone. But apart from that, Wall Street looks much the same.
Вероятно, на деле Британия предпочла бы, чтобы нас здесь не было, но она не делает никаких попыток помешать нам выступать в этом Комитете.
It is probable that Britain would actually prefer that we were not, but it makes no attempt to stop us addressing this Committee.
Никто не делает.
No one does.
Никаких таблиц не будет.
There will be no spreadsheets.
Не делай никаких глупостей.
Don't do anything foolish.
Не делай никаких звонков.
Don't make any calls.
Никаких кошек не было.
There weren't any cats.
Не было никаких свидетелей.
There weren't any witnesses.

 

Похожие Запросы : не делают никаких усилий - не предпринимал никаких усилий - не требует никаких усилий - не делает никаких заявлений - не делает никаких попыток - делает никаких гарантий - делает никаких гарантий - делает много усилий - не делает - не прилагая усилий - не больше усилий - не жалели усилий - не может усилий - не много усилий