Перевод "не отражают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не отражают - перевод : отражают - перевод : отражают - перевод :
ключевые слова : Worry Reflect Mirrors Reflects Represent Mirror

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Новости не отражают реальный мир
News Doesn't Reflect the Real World
Они не отражают статистику серьёзных повреждений.
Your data looks at fatalities. It doesn't look at serious injury.
Эти теории, однако, не отражают местные реалии.
These theories, however, fail to reflect local realities.
Однако цифры не отражают всей картины происходящего.
Numbers, however, were only one part of the equation.
Тем не менее, наши тиражи не отражают этой тенденции.
Nevertheless, our circulation fails to reflect this trend.
Однако мировые организации не отражают этой новой реальности.
But global institutions do not reflect these new realities.
Однако эти цифры не отражают числа пользователей компьютеров.
However, these figures do not represent the number of computer users.
Представленные на наше рассмотрение проекты резолюций не отражают новые реалии, равно как не отражают они и наши надежды на лучшее будущее.
The draft resolutions before us do not reflect the new realities, nor do they reflect our hopes for a better future.
По настоящему выразительные сооружения не только отражают достигнутые человеком знания,
Expressive spaces are not spaces that simply confirm what we already know.
Примечание данные отражают число конкретных пользователей, а не просто обращений .
Note Data refer to discrete visitors (not hits ).
Национальные государства не могут быть устойчивыми, когда они не отражают пожелания населения.
Nation states cannot be sustained when they do not reflect the wishes of their populations.
Его колебания отражают глубокое волнение.
His hesitation must reflect a deep anxiety.
Они отражают инстинкты польских избирателей.
They reflect the instincts of Polish voters.
Памятники отражают показную сущность нации.
Monuments compose the body of a nation on display.
Рассматриваемые заявления отражают упомянутую эволюцию.
The statements in question mark that trend.
Избирательные бюллетени отражают этот план.
The ballot papers reflect this pattern.
Эти книги представляют собой не академический дискурс, а отражают реальные события.
Those books are not just academic discourse, but mirror real developments.
Указанные в примечании 14 суммы не отражают общую стоимость этого имущества.
The amounts indicated in note 14 do not reflect the total value of these properties.
Поэтому они не отражают в полной мере позицию правительств и организаций.
Hence, they do not reflect the full position of governments and organizations.
Эти данные также не отражают должным образом общие страдания мирного населения.
And they also do not properly account for civilian suffering more generally.
Опасения Израиля отражают уникальную историю региона.
Israel s fear reflects the region s unique history.
Обе системы отражают альтернативные теории наследования.
Both systems reflected alternative theories of inheritance.
таблицу 1), отражают оперативные приоритеты УВКБ.
The allocation of resources to the various geographical and functional areas (see Chart 1) reflects UNHCR's operational priorities.
Другие просто отражают интересы конкретных стран.
Others simply reflect particular country interests.
Бюллетени для голосования отражают такое распределение.
The ballot papers reflect that pattern.
Методологии его составления отражают это обстоятельство.
Its methodologies reflect this historical development.
Потому что все зеркала отражают тебя
'Cause all the mirrors are reflecting you
Потому что все зеркала отражают тебя,
'Cause all the mirrors are reflecting you
Эти решения четко отражают стратегию Исполнителя.
These decisions are clearly a reflection of the Actor's policy.
И законы лишь отражают это отношение.
And the laws reflect these attitudes.
Источники данных отражают разные аспекты явления.
Are fi eld observations recorded after each period of obvservation or each interview?
Теперь они отражают свет, словно зеркала.
Now, they reflect light like mirrors.
Предложения Меркель не отражают немецкую стратегию, нацеленную на вывод ЕС из кризиса.
Merkel s proposals do not reflect a German strategy aimed at leading the EU through this crisis.
Вы использовали данные о фатальных исходах. Они не отражают статистику серьёзных повреждений.
Your data looks at fatalities. It doesn't look at serious injury.
Индивидуальные расходы на мобильность не отражают полного размера затрат для всего общества.
Individual costs of mobility do not reflect the full costs to society.
Эти модели не отражают всех вариантов, и Конференция, возможно, пожелает рассмотреть другие.
These models do not reflect the only options and the Conference may wish to consider others.
Вместе с тем, включенные в доклад данные не отражают эффективности этих мер.
However, the data provided do not show their effectiveness.
Состав Совета Безопасности и его методы работы не отражают реальности нашего времени.
The composition of the Security Council and its methods of work do not reflect the realities of the time.
В силу этого традиционные показатели не совсем точно отражают качество жизни народов.
Because of this, traditional indicators are not very accurate in reflecting the quality of life of peoples.
Эти поправки не являются отражением мнения Ирака они отражают точку зрения МАГАТЭ.
These amendments do not reflect Iraq apos s views they reflect those of the IAEA.
Однако подобные взгляды отражают непонимание природы ООН.
But such views reflect a misunderstanding of the UN s nature.
Эти слова отражают новую восприимчивость в Вашингтоне.
Those strong words reflect a new sensibility in Washington.
Они отражают различные аспекты реального положения дел.
They reflect different aspects of reality.
Цифры, приведенные в скобках, отражают положение женщин.
The figures in parentheses show the situation of women.
Словом, эти фигуры будто отражают друг друга.
So, there's a kind of mirroring of these figures.

 

Похожие Запросы : отражают реальность - отражают приверженность - отражают озабоченность - отражают процесс - отражают опыт - отражают фактическое - отражают результаты - данные отражают - отражают характер - отражают навыки - отражают состояние