Перевод "не стремится" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : стремится - перевод : не - перевод : стремится - перевод : стремится - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Разве он не к этому стремится? | Isn't he going to be? |
Это не то, к чему стремится Китай. | This cannot be what China wants. |
ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара. | Nor is the Fed specifically aiming to lower the dollar s value. |
Не нравится тем, кто стремится управлять однополярным миром. | It does not please those who strive to rule the unipolar world. |
И я не сомневаюсь, он стремится сохранить её. | And I have no doubt, no doubt at all, he'll be anxious to keep it. |
Том стремится преуспеть. | Tom is eager to succeed. |
Он стремится развеселить. | His intent is to be funny. |
Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя. | He who seeks to control fate shall never find peace. |
Индия стремится к миру, однако не под дулом пистолета. | India wanted peace, but not at gunpoint. |
Оно стремится объединить континент. | It is about lasting peace and shared prosperity. We know we can do it. |
Оно стремится объединить континент. | It is about uniting a continent. |
Боб стремится сдать экзамен. | Bob is keen to pass the examination. |
Он стремится всем угодить. | He is anxious to please everybody. |
Он стремится стать учителем. | He aspires to become a teacher. |
Он стремится получить восемь. | It wants to get to eight. |
Воспитатель стремится понять малыша. | The caregiver seeks the baby. |
Рынок стремится к равновесию. | The market equilibrates. |
Человек стремится к любви. | Everyone yearns for love. |
Он всегда стремится сюда. | Always comes here, he does. |
Далай лама неоднократно говорил, что он не стремится к независимости. | The Dalai Lama has repeatedly said that he does not seek independence. |
Остров Св. Елены не стремится к независимости и не может ее себе позволить. | St. Helena had no aspirations towards independence, nor could it afford it. |
Образование стремится развить потенциальные способности. | Education aims to develop potential abilities. |
Маюко всегда стремится к совершенству. | Mayuko always aims for perfection. |
Он стремится уехать за границу. | He is eager to go abroad. |
Она стремится жить в Австралии. | She is eager to live in Australia. |
Каждый стремится к лучшей жизни. | Everyone aspires to have a better life. |
Всякая нация стремится увековечить себя. | Every nation seeks to perpetuate itself. |
Энтропия мира стремится к максимальной . | The entropy of the world tends towards a maximum. |
Стремится быть сильной и непоколебимой. | She has a tough character. |
Гаитянский народ стремится к ней. | The Haitian people wished for it. |
Сегодня он стремится укрепить мир. | Today it is endeavouring to consolidate peace. |
Это X стремится к 2. | It says x approaches 2. |
Каждая культура стремится постичь себя, | Every culture is trying to understand itself |
Центростремительная. Она стремится к центру. | Centripetal force, centri you might recognize as center and then petal is seeking the center. |
ЕС стремится помочьразвивающимся странамэкспортировать больше. | A major challenge now is to spreadpeace and security beyond the European Union s borders. |
Сколько народа стремится в Бухару. | So many people are going to Bukhara. |
Но вопрос не только о тех, кто стремится стать мировыми лидерами. | But the question is not only one for those who aspire to be world leaders. |
Он стремится стать частью глобального сообщества, а не изолированным, еврейским аванпостом. | It aspires to be part of the global village, not an isolated, parochial Jewish outpost. |
Тем не менее, истэблишмент ЕС, кажется, упорно стремится следовать привычным путем. | Yet the EU establishment seems bent on pursuing business as usual. |
Колониализм не исчез, и сегодня он стремится выжить во многих формах. | Colonialism is certainly not extinct, and today it threatens to survive in different forms. |
Время не всегда будет на стороне тех, кто стремится к миру. | Time will not be forever on the side of those who seek peace. |
Горе тому, кто стремится угодить, а не чтобы приводить в ужас! | Woe to him who seeks to please rather than to appal! |
Однако наши критики утверждают, что на самом деле АС вовсе не привержен вето и что он совсем не стремится получить право вето, а стремится к совершенно другому. | But our critics say that the AU is not really committed to the veto at all that it does not really want the veto, but something entirely different. |
Это подтвердит то, что Россия не стремится к изоляции от Запада, а наоборот, доверяет Западу и стремится к сотрудничеству с ним на равноправной основе. | It would reaffirm that Russia does not seek to isolate itself from the West and that, on the contrary, it trusts the West and seeks cooperation with it on an equal basis. |
Это та модель, к которой Украина, возможно, стремится, сама того не осознавая. | This is the model toward which Ukraine could be moving, however unwittingly. |
Похожие Запросы : стремится - стремится - стремится к - бизнес стремится - стремится захватить - стремится получить - стремится подчеркнуть - стремится иметь - работа стремится - стремится стать - стремится достичь