Перевод "однако же" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Однако - перевод : однако - перевод : однако же - перевод :
ключевые слова : Come Same Told Thing Come However However Still Though

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако же.
It's about time!
Но надо же, однако, Долли...
'But after all, Dolly, you really must,' said he.
Однако что же он сделал?..
But really what has he done...
Однако что же делает клетка?
But what does a cell do?
Вы же однако наделены даром влияния.
You, however, are blessed with the gift of influence.
Однако же они имеют важное отличие.
They were also made in different sizes.
Однако определенные трудности все же сохраняются.
Certain difficulties persist, however.
Однако же я нахожу это грустным.
However, I find it sad.
Однако статья 18 того же закона предусматривает
By contrast, article 18 of the same Act provides as follows
Решающими же, однако, будут последующие несколько месяцев.
But the next few months will be decisive.
Однако что же такое quot интегризм quot ?
What in fact was fundamentalism?
Однако же спустя некоторое время девочка исчезла.
Left unobserved, the child ran away.
Однако же он умер изза моего ожерелья.
Nevertheless, he's dead because of my necklace.
Однако же всё в прошлом и забыто.
Besides, it's all past and forgotten.
Однако базовая идея всегда оставалась той же самой.
But the basic idea was always the same.
Однако, он настолько же ложный, насколько и опасный.
It is, however, as false as it is dangerous.
Однако США вряд ли испытали те же чувства.
The US, however, may not have felt the same.
Однако той же ночью в имении происходит убийство.
Yet there has been a murder at Stonygates that night after all.
Однако, мы тут же видим два перекрывающихся треугольника.
What we see, however, are two overlapping triangles.
Однако Банк Англии сразу же решил этому воспрепятствовать.
But the Bank of England quickly rose to oppose him.
Однако кто же тогда сможет и захочет иметь дефициты?
But who will then be able and willing to run deficits?
Но тотчас же прибавлял Все таки задержат однако попробуйте .
But he would immediately add 'All the same you will be put off however, have a try!'
Однако, в других частях того же теста (V.2.3.3.
But elsewhere in the same text (V.2.3.3.
Однако концепция разумного использования должна быть все же применима.
However, the concept of reasonable utilization should still be viable.
Однако по сути они оставались в основном теми же.
In essence, however, they have remained substantially the same.
2. Однако действительность же свидетельствует как раз об обратном.
2. The reality, however, is quite the contrary.
Однако что же мы видим начиная с 1975 года?
But what have we seen since 1975?
Однако, в то же время, он открывает огромные перспективы.
But, at the same time, this is also a tremendous opportunity.
Однако, мы остаемся в таком же распределении как сейчас.
However, we'll stay teamed the same way we are now.
Это были те же работы, физически, однако история изменилась.
It was the same art, physically, but the history had changed.
Однако, все же отсутствует что то существенное это дух НАТО.
Something essential, however, is missing NATO's spirit.
Собственный фильм он, однако же, надеялся сделать не таким бездушным.
He reflected, I do think it's going to divide audiences...
Однако же международные судьи в ряде случаев ей не следуют.
In some instances, however, international judges have not adhered to it.
Совсем другая среда обитания, однако с той же самой тенденцией.
So a very different habitat, and yet the same story.
Однако же, роботов в наших домах до сих пор нет.
But robots are still not in our home, ironically.
Однако те же факторы, похоже, сказываются таким же образом на уровне сбережений и в США.
However, the same factors seem to be working in the same direction for saving in the US, too.
Однако, давайте все же не отказываться от некоторых наших странных идей.
But let's accept the strangeness of some of our ideas.
Однако мировая экономика, вряд ли будет чувствовать себя так же хорошо.
The world economy, however, is unlikely to look the same.
Однако, в том же опросе, только 4 сотрудников согласились с этим.
However, in the same survey, only four percent of employees agreed.
Однако, Пашукевич сразу же рассеял эти слухи и объяснил свое решение
Pashukevich immediately dismissed those rumors and explained the decision
Однако же блоги премодерировались полностью, так что еще неизвестно, кто мудак...
But, the blogs were completely pre moderated, so it's not that clear who is the dickhead here...
Однако, останься он в Сирии, его ждала бы та же судьба.
But that same reality faced him if he stayed in Syria.
Однако обновлённый Флайер дал те же результаты, что и первые два.
Nevertheless, at first this Flyer offered the same marginal performance as the first two.
Однако природа ионосферы Ганимеда такая же спорная, как и природа атмосферы.
However, the nature of the Ganymedian ionosphere is as controversial as the nature of the atmosphere.
Однако в Индии эта же модель продается под именем Volkswagen Vento .
The car is sold under the Vento name in India and Mexico.

 

Похожие Запросы : , однако - однако возникающие - однако, когда - однако не - однако также - однако многие - однако описанный - однако небольшой - однако в - однако разные - Однако мы - интересно однако