Перевод "отсутствие эмоций" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие эмоций - перевод : отсутствие - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это отсутствие эмоций в политике, это отсутствие конфронтации между различными проектами хорошо это или плохо?
Is this lack of emotion about politics, this absence of confrontation between different projects, good or bad?
И следовательно, он рассуждает Как мне объяснить это непонятное отсутствие эмоций?
And therefore, he says, How do I account for this inexplicable lack of emotions?
И следовательно, он рассуждает Как мне объяснить это непонятное отсутствие эмоций?
And therefore, he says, How do I account for this inexplicable lack of emotions?
Не надо эмоций!
Don't get emotional.
Как насчет эмоций?
But what about expression?
Преобладание положительных эмоций.
AND JUST LEAVING YOU WITH A PICTURE OF ONLY WHAT'S MOST IMPORTANT TO YOU
Не надо эмоций.
Don't get emotional.
Вы боитесь эмоций.
You're afraid of emotion.
Эли Визель пережил Холокост. Одним из главных зол, по его мнению, являлось безразличие. Он осуждал отсутствие эмоций и действия.
Elie Wiesel is a Holocaust survivor, one of the greatest evils he described was indifference, the absence of both emotion and action that he denounced.
Мы хотим сильных эмоций.
We want high arousal.
Никаких эмоций, лишь движение.
No heartache, just movement.
Он лишён человеческих эмоций.
He is devoid of human feeling.
У роботов нет эмоций.
But robots are emotionless.
Слушай, давай без эмоций.
Look, don't be so emotional.
Он сухой и лишён эмоций.
He's dry and unemotional.
Второе, это корректировка наших эмоций.
The second is modifying our emotions.
Изнутри исходит так много эмоций.
So many emotions seem to be inside of it.
больше декламации и меньше эмоций
better declaiming and less emotion
Дикс никогда не выражал эмоций.
It's hard to tell how Dix feels about anything.
Ты просто испугался моих эмоций.
I guess you just gave my ego a kick.
Как насчет эмоций? Как насчет момента, когда артист выступает? Помогают ли наши технологии в выражении эмоций?
But what about expression? What about that moment when an artist delivers that piece of work? You know, do our technologies allow us to express?
Все наше существование это борьба эмоций,
And of course, we are all about the struggle of emotions.
Иногда я не могу сдержать эмоций.
Sometimes I can't hold my emotions.
Иногда я не могу сдержать эмоций.
Sometimes I can't help showing emotions.
Он приходил, не выражая никаких эмоций.
And that is where forgiveness comes in.
Возможно ли изменение эмоций, характера, настроения?
Is change possible in our emotions, in our traits, in our moods?
Жизнь без эмоций это не жизнь.
Life without emotion would really not be life.
Что ему необходимо для выражения эмоций?
What's useful to him as an expressive motion?
Да, Дики! Сколько страсти, сколько эмоций!
Yes, Dickie, I love your energy, your focus.
С тобой неинтересно, никаких позитивных эмоций.
You're no fun. You don't have positive emotion.
У оклахомцев нет мозгов и эмоций.
Them Okies got no sense and no feeling.
Этнический национализм способствует проявлению только нежелательных эмоций.
But one hopes not. Divorces are never painless.
Все таки сезон особенный, масса положительных эмоций...
After all, it's been an exceptional season, with a multitude of positive emotions...
Это не значит, что он лишён эмоций.
This is not to say that he is unemotional.
Это источники наших эмоций, которые начинают резонировать.
The seed of our emotions beginning to resonate together.
Временами Кадыргалиева просто не могла сдержать эмоций
At points during the interview, Kadyralieva's passion seems to bubble uncontrollably to the surface
Ревность одна из самых разрушительных человеческих эмоций.
Jealousy is one of the most destructive of all human emotions.
Зависть одна из самых разрушительных человеческих эмоций.
Jealousy is one of the most destructive of all human emotions.
Нет формы, нет личности, эмоций и состояний.
No form, indentity or face, no emotion, no state.
Помогают ли наши технологии в выражении эмоций?
You know, do our technologies allow us to express?
Знатоки лжи полагаются на проявления человеческих эмоций.
Liespotters rely on human tools.
Отсутствие различий означает отсутствие рынка.
No difference means no market.
Ещё одно свойство позитивных эмоций их сигналы универсальны.
The other thing about positive emotions is that they have a universal signal.
И все же игра не вызывает сильных эмоций.
Still, it is nothing world shattering.
Мужчины иногда воспринимают выражение эмоций как проявление слабости.
Men sometimes perceive expressing emotions as a sign of weakness.

 

Похожие Запросы : регулирование эмоций - всплеск эмоций - волна эмоций - уровень эмоций - отображение эмоций - массив эмоций - Контроль эмоций - высвобождению эмоций - много эмоций - выражение эмоций - диапазон эмоций - полный эмоций - состояние эмоций - проявление эмоций