Перевод "от вашего коллеги" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Профессор произнесите маленькую речь, что мои коллеги уяснили важность вашего открытия. | I'll just illustrate to my colleagues your discovery. |
От вашего имени. | In your name. |
От вашего любовника. | A letter from your lover! |
Вы коллеги. | You are colleagues. |
Уважаемые коллеги! | Уважаемые коллеги! |
Здравствуйте, коллеги. | Hello, colleague. |
Бентли заявила, что коллеги Уайта передавали ей информацию от него. | Bentley said White's colleagues passed information to her from him. |
Вот от вашего издательства. | Here's a fat one from your publishers. |
Здравствуйте, уважаемые коллеги! | Hello, dear colleagues! |
Мы здесь работаем, так что время от времени появляются новые коллеги. | We're working here, so you're gonna see people moving around. |
Всё зависит от вашего решения. | Everything depends upon your decision. |
Моё мнение отличается от вашего. | My opinion differs from yours. |
Кто делегат от вашего района? | Who's the representative from your district? |
Вот ключ от вашего номера. | Here's the key to your room. |
Скажи Умирайте от вашего гнева! | Say Die of your rage. |
Скажи Умирайте от вашего гнева! | Say thou die in your rage. |
Скажи Умирайте от вашего гнева! | Say Perish in your rage. |
Скажи Истина от вашего Господа. | And say The truth is from your Lord. |
Скажи Истина от вашего Господа. | And say, The truth is from your Lord. |
Скажи Умирайте от вашего гнева! | Say 'Perish in your rage.' |
Скажи Истина от вашего Господа. | And proclaim This is the Truth from your Lord. |
Скажи Умирайте от вашего гнева! | Say Perish in your rage! Lo! |
Скажи Истина от вашего Господа. | Say (It is) the truth from the Lord of you (all). |
Все зависит от вашего вкуса. | That's up to your taste. |
Теперь одну от вашего руководителя. | Now one from your supervisor. |
2095 от Рождества вашего Христа. | I won't say it twice. |
Я женился от вашего имени. | I got married in your name. |
В квартале от вашего оффиса. | A block from your office. |
От вашего хутора есть охотники? | Any volunteers from your village? |
Эгоиста презирали его коллеги. | The selfish man was despised by his colleagues. |
Они оба мои коллеги. | Both are my colleagues. |
Они оба мои коллеги. | They are both colleagues of mine. |
Коллеги тепло поприветствовали меня. | My colleagues warmly welcomed me. |
Тебе нравятся твои коллеги? | Do you like your coworkers? |
Мои коллеги у иллюминаторов! | I've got friends at the windows! |
Вы же коллеги, верно? | You both work here, don't you? |
Я устал от вашего вечного ворчания. | I'm tired of your everlasting grumbles. |
Я устала от вашего вечного ворчания. | I'm tired of your everlasting grumbles. |
Моё мнение кардинально отличается от вашего. | My opinion is entirely different from yours. |
Моё мнение немного отличается от вашего. | My opinion is a little different from yours. |
Десять процентов от Вашего первого заказа. | Ten percent off your first order. |
Полагаю, мой рак отличается от вашего. | I guess my cancer different from your cancer. |
Меня взволновало письмо от вашего поклонника. | Well, I got a little excited when I read your fan mail. |
От вашего молчания зависит жизнь людей. | You think you can withstand their torture. But you don't know. |
Вы получите 20 от вашего выигрыша. | You get 20 of anything you've won. |
Похожие Запросы : коллеги коллеги - от моего коллеги - коллеги, - от вашего друга - от вашего разрешения - от вашего потенциального - от вашего возраста - независимо от вашего - от вашего покорного - от вашего визита - от вашего лица - от вашего согласия - от вашего дома - от вашего взгляда