Перевод "после того как вы закончили" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : после - перевод : После - перевод : вы - перевод :
You

как - перевод : как - перевод : как - перевод : после - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такие славные люди послали меня в лазарет, после того как закончили со мной.
Them nice kind people send you to hospital when they're finished.
Мы записали текст, положили музыку И после того, как закончили песню, все стало очевидно.
... And after we did the song, everybody in the studio was like, 'Oh, I can relate to that.
После того как вы сказали, как вы заводе
After you told how you plant
Вы закончили?
Have you finished?
Вы закончили?
Are you finished?
Вы закончили?
Are you done?
Вы закончили?
Did you finish?
Вы закончили...?
Are you done...?
Вы закончили?
Are you finished?!
Вы закончили?
Have you finished?
Вы закончили?
All through already?
Вы закончили?
Is it all over?
Вы закончили?
Have you finished?
После того, как вы обманули меня.
After the way you've deceived me.
Я не хочу, чтобы вы закончили, как я.
I don't want you to end up like me.
Я не хочу, чтобы вы закончили, как Том.
I don't want you to end up like Tom.
Я не хочу, чтобы вы закончили, как Мэри.
I don't want you to end up like Mary.
Вы уже закончили?
Have you finished already?
Вы закончили работу?
Did you finish the job?
Вы закончили работу?
Are you finished with your work?
Вы закончили работу?
Did you complete the work?
Вы уже закончили?
Have you already finished?
Вы уже закончили?
Are you finished yet?
Вы здесь закончили?
Are you finished here?
Вы почти закончили?
Are you almost finished?
Когда вы закончили?
When did you finish?
Вы не закончили?
Aren't you done?
Вы все закончили?
Well, it's over.
Вы двое закончили?
Are you two done talking?
Ребята, вы закончили?
You finished, kids?
Вы уже закончили?
Have you finished yet?
Если вы закончили.
If you're through, Colonel.
И я сказал автору, после того, как они закончили интервью, что я списывал именно на этом курсе.
And I told the author, after they did my interview, that I cheated in that same course.
После того как вы закончили, просто нажмите на кнопку OK, и произойдет перезагрузка всех необходимых компонентов kde , ваши изменения сразу вступят в силу.
When you are done, simply click OK and all the necessary components of kde will be restarted so your changes can take affect immediately.
Он пришёл после того, как вы ушли.
He came after you left.
Вы оказались неверными, после того как уверовали.
You have disbelieved after your believing.
Вы стали неверующими после того, как уверовали .
You have disbelieved after your believing.
Вы оказались неверными, после того как уверовали.
Of a surety ye are disbelieving after declaring your faith.
Вы стали неверующими после того, как уверовали .
Of a surety ye are disbelieving after declaring your faith.
Вы оказались неверными, после того как уверовали.
You have disbelieved after your belief.
Вы стали неверующими после того, как уверовали .
You have disbelieved after your belief.
Вы оказались неверными, после того как уверовали.
The truth is, you have fallen into unbelief after having believed.
Вы стали неверующими после того, как уверовали .
The truth is, you have fallen into unbelief after having believed.
Вы оказались неверными, после того как уверовали.
Ye have disbelieved after your (confession of) belief.
Вы стали неверующими после того, как уверовали .
Ye have disbelieved after your (confession of) belief.

 

Похожие Запросы : после того, как вы закончили - после того, как мы закончили - после того, как они закончили - Вы закончили - Вы закончили - Вы закончили - Вы закончили - Вы закончили - Вы закончили - после того, как вы послали - после того, как вы получили - после того, как вы оставили - после того, как вы получите - после того, как вы дали - после того, как вы покинете