Перевод "после того как я есть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : есть - перевод :
Eat

как - перевод :
How

как - перевод : после - перевод : После - перевод : есть - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

После того, как я поплакала.
After that I cried.
После того как я услышал, как он может...
After I heard the way he canů
Он пришёл после того, как я ушёл.
He arrived after I had left.
Том приехал после того, как я ушёл.
Tom arrived after I left.
Я сделаю это после того, как пообедаю.
I'll do that after eating lunch.
Я собирался после того, как все закончу.
I was going to go after finishing this.
После того, как я получу наш багаж.
I'll go look after our luggage.
Вызвать полицию, после того, как я уйду?
Call the police after I'd gone?
Я упала в обморок, после того, как...
I... I fainted after...
То есть он моргает через секунду после того, как моргнули вы.
So it blinks one second after you do.
После того, как я закончил работу, я пошёл спать.
After I had finished the job, I went to bed.
Я забыл сказать, что после того, как жена раввина Джемайма сегодня есть урок с Джессикой Гальперин
I forgot to say that after the rabbi's wife Jemima today have a lesson with Jessica Halperin
После того, как...
Not after what I've
Я буду одинок, после того как ты уйдёшь.
I'll be lonely after you've gone.
Ты передумаешь после того, как я тебе объясню.
You'll change your mind after I explain it.
Вы передумаете после того, как я вам объясню.
You'll change your mind after I explain it.
Он умер вскоре после того, как я родился.
He died soon after I was born.
Я остался после того, как они разграбили все.
I stayed after they looted everything.
После того, как я уйду, позвони в полицию.
After I've gone, you phone the police.
После того, как я заговорю, вы ее отпустите.
After I talk, you let her go.
Помните следующую ночь после того, как я спела?
You remember the other night after I sang?
Я продолжал плакать, даже после того, как уснул.
I cried even after i fell asleep.
Как я могу быть голодным после того как я съел все это?
How can I still be hungry after eating all that?
После того как я соберу немного голубики, я испеку торт.
After I pick some blueberries, I make a tart.
Я уже вижу, как все здесь будет замечательно после того, как я закончу.
Go a little slower Eve, I'm not with you.
Я помню, как меня тошнило после того, как мы их поели.
I remember getting really sick after we ate these.
Мои джинсы сели после того, как я их постирал.
My jeans shrank after I washed them.
Мои джинсы сели после того, как я их постирала.
My jeans shrank after I washed them.
Я всегда чищу зубы после того, как ем сладости.
I always brush my teeth after having eaten sweets.
Это x орта, после того, как я кинул его.
That's just the x component after I hit it.
После того, как я задушу тебя твоими собственными кишками!
When I choke you with your own trachea!!
Значит, вскоре после того, как я прибыл на арену.
So shortly before I arrived at the arena.
Я вас подвезу, после того как мы закончим обед.
I wish I could get as big a kick out of it as you got out of this luncheon.
Я имею в виду, после того как родится ребёнок.
I mean, after your child.
После того, что я увидел? А вы как думаете?
After seeing these, what do you think?
После того как подстрижешься.
Lf you get yourself a haircut.
Я произнес после того как я два раза перечитал чрезвычайных объявление.
What on earth does this mean? I ejaculated after I had twice read over the extraordinary announcement.
После того, как я напортачу, я заканчиваю тем, что пишу объяснительные.
After messing up, I always end up writing reports.
А после того как я закончил, я вернулся на следующий день.
And when I finished it, I came back the next day.
Сегодня, после того, как я ушёл от Энн, я начал думать.
This afternoon, after I walked out on Ann... I began to think.
Так что я хочу поговорить после того как мы вернемся после перерыва о том, что происходило после того, как Вы вышли на сцену.
So what I want to talk about after we get back from the break is what happens after you get off stage.
Спустя пару лет после того, как я увидел того слона, я однажды проснулся рано утром.
A few years after I saw that elephant I woke up very early one morning.
Я добрался до автобусной остановки как раз после того, как автобус отошел.
I got to the bus stop just after the bus had left.
После того как неизвестный мне человек сказал, что есть возможность, я понял, что еще не всё для меня потеряно.
Because a stranger knew a way everything had already changed for me.
Я буду делать домашние задания, после того как посмотрю телевизор.
I'll do my homework after I watch television.

 

Похожие Запросы : после того, как я есть - после того, как она есть - после того, как они есть - то есть после того, как - после того, как - как после того, как - после того, как я прибыл - я посмотрел после того, как - я был после того, как - после того, как я получил - я смотрю после того, как - после того, как я закончил - после того, как я получаю - после того, как я вернусь - после того, как я буду