Перевод "после того как я получил" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : после - перевод : После - перевод : как - перевод : как - перевод : получил - перевод : как - перевод : получил - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Только после того как он получил работу.
Just after he got the job.
Сразу после того, как получил эту работу.
Just after he got the job.
После того как я получил предложение о работе, отношения с некоторыми друзьями стали немного натянутыми.
Once I got my job offer I kind of fell out with some of my friends.
Конечно, я, в конце концов, получил сообщение после того как истоптал взадвперед эту проклятую пристань.
Well, of course i got the message eventually, After i'd paced back and forth On this cursed dock for hours.
После того, как я поплакала.
After that I cried.
После того, как он получил Нобелевскую премию, он сменил свою фамилию на
For this
Мой отец умер до того, как я получил диплом.
My father died before I got my diploma.
После того как я ушел из школы, я пошел в библиотеку, и прочитал книгу, которая Используя Энергию , и получил информацию как сделать мельницу.
After I dropped out of school, I went to library, and I read a book that would Using Energy, and I get information about doing the mill.
После того как я услышал, как он может...
After I heard the way he canů
УК После того как я ушел из школы, я пошел в библиотеку, и прочитал книгу, которая Используя Энергию , и получил информацию как сделать мельницу.
WK After I dropped out of school, I went to library, and I read a book that would Using Energy, and I get information about doing the mill.
Я встал с приятной прохладной земли и перся пять миль к телефону сразу после того, как получил по голове.
I get up off the nice cold ground and walk five miles to a phone... right after having my head treated.
Он пришёл после того, как я ушёл.
He arrived after I had left.
Том приехал после того, как я ушёл.
Tom arrived after I left.
Я сделаю это после того, как пообедаю.
I'll do that after eating lunch.
Я собирался после того, как все закончу.
I was going to go after finishing this.
После того, как я получу наш багаж.
I'll go look after our luggage.
Вызвать полицию, после того, как я уйду?
Call the police after I'd gone?
Я упала в обморок, после того, как...
I... I fainted after...
Вчера, после того как я прибыл в штаб квартиру Организации Объединенных Наций, я получил письмо из Сребреницы, небольшого города на реке Дрина.
Yesterday, after I had arrived at United Nations Headquarters, I received a letter from Srebrenica, a small town on the river Drina.
Как я их получил?
How did I get them?
Как я получил это?
How did I get there?
Несколько косметических изменений инструмент получил после того как в 1965 году CBS приобрела компанию Fender.
A number of cosmetic changes were made to the instrument when CBS purchased the Fender companies in 1965.
После того как этот сотрудник стал работать в СООНО, он получил много просьб специального характера.
Since arriving at UNPROFOR, the incumbent has received many ad hoc requests.
После того, как я закончил работу, я пошёл спать.
After I had finished the job, I went to bed.
Мало того, что я получил веер,
Not only did I get the fan,
Я получил это же горькое чувство, что я получил после Android, потому что я подумал
I got that same bitter feeling that I got after Android, because I thought to myself
И я помню, как, после этого плана я получил этот толчок адреналина и мое внимание как раз как достиг!
And I remember, like, after that plan I got this boost of adrenaline and my focus just like, peaked!
После того, как...
Not after what I've
Вот как я получил, как это!
That's how I got like this!
Я буду одинок, после того как ты уйдёшь.
I'll be lonely after you've gone.
Ты передумаешь после того, как я тебе объясню.
You'll change your mind after I explain it.
Вы передумаете после того, как я вам объясню.
You'll change your mind after I explain it.
Он умер вскоре после того, как я родился.
He died soon after I was born.
Я остался после того, как они разграбили все.
I stayed after they looted everything.
После того, как я уйду, позвони в полицию.
After I've gone, you phone the police.
После того, как я заговорю, вы ее отпустите.
After I talk, you let her go.
Помните следующую ночь после того, как я спела?
You remember the other night after I sang?
Я продолжал плакать, даже после того, как уснул.
I cried even after i fell asleep.
Я удивился я не получил фактически избили после школы.
I'm surprised I didn't actually got beat up after school.
Как я могу быть голодным после того как я съел все это?
How can I still be hungry after eating all that?
Шарль де Голль получил политическое преимущество после того, как положил конец колониальному правлению Франции в Алжире.
Charles de Gaulle prevailed politically after ending French colonial rule in Algeria.
После того как я соберу немного голубики, я испеку торт.
After I pick some blueberries, I make a tart.
Но как я получил это?
But how did I get there?
Как я получил этот процент?
How does this come up with?
Я не получил того, ради чего вернулся.
Well, there's no reason he can't be taken further away. No, no.

 

Похожие Запросы : после того, как я получил - после того, как получил - после того, как получил - после того, как получил - после того, как - как после того, как - как я получил - как я получил - после того, как я прибыл - я посмотрел после того, как - я был после того, как - после того, как я есть - я смотрю после того, как - после того, как я закончил - после того, как я получаю