Перевод "служит лучшим" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

служит лучшим - перевод :
ключевые слова : Greatest Best Better Being Serves Serving Serve Served Service

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И лучшим примером этого служит история братьев Райт.
And nowhere else is there a better example of this than with the Wright brothers.
И лучшим примером этого служит история братьев Райт.
Nowhere else is there a better example than with the Wright brothers.
Действительно, спорт, похоже, служит лучшим барометром отношений между разделенным корейским народом.
Sport, indeed, seems to be the best barometer of relations between the divided Korean people.
В более бедных странах доступ женщин к оплачиваемой работе служит гораздо лучшим индикатором потенциального благосостояния детей, чем стабильность брака.
In poorer countries, women s access to paid labor is a better predictor of children s well being than the stability of marriage.
И так тот, кто служит, растворяется в том, чему он служит. Тот, кто служит, оказывается поглощенным Тем, чему он служит.
The devotee is dissolved in the... absorbed in That to which he is devoted.
И лучшим .
And best.
Лучшим флейтистам.
The best flute players.)
Самым лучшим.
A remarkable officer.
Зал Лучшим флейтистам. М.С. Лучшим флейтистам. Зал Худшим флейтистам.
MS The best flute players.
Я водил их к лучшим психиатрам,...к самым лучшим докторам.
I knew was in their blood. I took them to the finest psychiatrists, the finest doctors.
Ответом служит нет .
No.
Сколько оно служит?
How long does it last?
Она здесь служит?
She's stationed here?
Ты был лучшим.
You were the best one.
Лучшим флейтистам. Зал
The best flute players. (Audience
В проекте резолюции справедливо отмечается, что важно продолжать просвещение в области истории Холокоста, который служит лучшим подтверждением того, к чему может привести этническая и религиозная нетерпимость.
The draft resolution also rightly emphasizes that it is important to continue educating on the history of the Holocaust, which is the best demonstration of what ethnic and religious hatred can lead to. It is a tragic warning against any system that is based on ethnic and religious intolerance.
Ответом служит выразительное НЕТ.
The answer is an emphatic NO.
Помните, коррупция служит стабильности.
Remember, corruption keeps things stable.
Служит на субмарине 6.
6 stands up surprisingly well.
Таким примером служит Гренада.
Grenada is a case in point.
Материалом служит обычная корзина.
My translation medium is a very simple basket.
Мой навоз служит топливом.
My dung is burned as fuel.
Почерк служит нам термометром.
This isn't a letter, it's a thermometer.
Она служит на флоте.
The fleet's in.
Родина служит оправданием всему!
For the Fatherland. That's the excuse for everything now.
Том хотел быть лучшим.
Tom wanted to be the best.
Я хочу быть лучшим.
I want to be the best.
Том не был лучшим.
Tom wasn't the best.
Это казалось лучшим решением.
This seemed to be the best solution.
Лучшим был Джош Гибсон.
The best was Josh Gibson.
Кто предлагает лучшим флейтистам?
How many say the best flute players?
Также оно служит лоббированию правительства.
They're also doing a great job of lobbying the government.
Безнаказанность не служит интересам справедливости.
Impunity does not serve justice.
Примером этой модели служит МООНЛ.
An example of this model is shown below for UNMIL.
Это служит подтверждением нашей уникальности.
This is in recognition of the fact that we are in a unique position.
Ярким примером тому служит Африка.
Africa is a prime example of this.
Это служит фундаментом упорядоченного интернационализма.
This is the foundation of a well ordered internationalism.
Что служит стимулом для опылителей?
What motivates the pollinators?
Это МР. Он служит каркасом.
Here's the MR. It provides the framework.
Что служит целью наших действий?
What gives our acts purpose?
Да, временами это служит утешением.
Yes, it is a consolation at times.
Месье Слиман служит мне талисманом.
Slimane is a delightful goodluck charm.
Бедняга служит официантом в Дилижансе .
He's a waiter at the Clarence, poor devil.
Это было его лучшим проявлением.
That was the best of him.
Кто был лучшим пуэрториканцем руководителем?
Who was the best Puerto Rican manager?

 

Похожие Запросы : лучшим образом - был лучшим - будь лучшим - соответствовать лучшим - быть лучшим - являются лучшим - признан лучшим - стать лучшим - лучшим среди - соответствие лучшим - соответствует лучшим - владеть лучшим - это служит - служит вам