Перевод "среди членов команды" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Погибли четверо членов команды. | Four IDF sailors were killed. |
Он добавил остальных членов команды. | He added the rest of the team |
Это отношение проходит длинный путь к развитию доверия среди членов команды и помогает совершенствовать твердую приверженность общему видению. | This attitude goes a long way toward developing trust among team members and helps foster strong commitment to a common vision. |
Большинство членов команды были женщины, и вначале всё было гладко. | Most team members were women and everything went very smoothly initially. |
Среди новых членов есть даже солдаты. | There are even some soldiers in the incoming class, too. |
Распространяется лишь среди членов Совета Безопасности. | Circulated only to the members of the Security Council. |
Погибли все находящиеся в самолёте 80 пассажиров и пять членов команды. | All 80 passengers and five crew members were killed. |
Большинство членов команды пугаются его глубоких и многоразличных знаний обо всем. | Most of the members on the team are intimidated by his profound knowledge. |
Успех этой экспедиции непосредственно зависел от членов команды и их сноровки. | My success on that expedition was directly connected to the team around me and their skills. |
Итак, первый шаг при наборе хорошей команды по методу З.А.Д.О.Р. это выбор членов команды, имеющих общие с тобой задачи. | So the first step in finding a good team in a G.L.O.B.E. method is choosing a teammate with the same or similar goals as you. |
среди членов партии насчитывается большое число женщин | There are a high number of women in membership of the party. |
Распределение неизрасхо дованного остатка среди государств членов | Credits to Member States from unencumbered balances |
Не менее 60 членов команды E 4B сопровождали его в этих поездках. | The E 4B fleet is to remain in service until at least 2015. |
Все находящиеся на борту двадцать девять пассажиров и пять членов команды погибли. | All 29 passengers and five crew members died in the crash. |
Все 63 человека на борту погибли (57 пассажиров и шесть членов команды). | All 63 people on board were killed (57 passengers and six crew members). |
Сенаторы и зрители услышали драматические показания от выживших пассажиров и членов команды. | Senators and spectators heard dramatic testimony from the surviving passengers and crew. |
В 2007 году проводился конкурс среди болельщиков на лучшее новое название команды. | In 2007, there was a contest where the fans could decide on a new name for the team. |
Среди членов Верховного суда в 2002 году были женщины при общем числе членов. | In 2002 the Supreme Court of Justice included three women out of a total of 11 members. |
доля женщин среди членов партии составляет 30 процентов | Participation of women in membership of the party is 30 . |
Мои слова вызвали оживленные обсуждения среди членов Организации. | My remarks caused intense debate among the membership. |
Среди 26 членов Национального совета только 2 женщины. | There are only 2 women out of 26 members in the National Council. |
Прошу распространить настоящее письмо среди членов Совета Безопасности. | I ask you to please circulate this letter among all members of the Security Council. |
Этот документ был распространен среди всех государств членов. | That document had been distributed to all Member States. |
Книга Нелегкий день , написанная одним из членов команды, попала в список наиболее продаваемых. | The book No Easy Day, written by a team member, is a bestseller. |
Тем не менее среди 18 членов Комитета по правам человека 3 женщины, среди 18 членов Комитета по экономическим, социальным и культурным правам 6 женщин, а среди 10 членов Комитета по правам ребенка 4 женщины. | However, 3 of the 18 members of the Human Rights Committee, 6 of the 18 members of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and 4 of the 10 members of the Committee on the Rights of the Child were women. |
Руководитель его команды Чед Джонстон сказал, что 14 членов команды расстроены, но теперь сосредоточатся на гонке в следующие выходные в Ричмонде, Вирджиния. | His crew chief Chad Johnston said the 14 team was disappointed, but will now start focusing on next weekend's race in Richmond, Virginia. |
Доля женщин среди рядовых членов партий существенно отличается от доли женщин среди партийных руководителей. | A considerable difference exists in the gender proportion of ordinary party members and party leaders. |
Безответственность среди членов кабинета должна караться отменой их бонусов. | Irresponsibility among cabinet members can be addressed by eliminating their bonuses. |
Уважение начинается с дома, среди членов семьи и родственников. | Respect begins at home, among family members and relatives. |
доля женщин среди общего числа членов составляет 41,2 процента | Percent of women in total membership is 41, 2 . |
Суммы, распределенные среди государств членов 1 января 2005 года | Amounts distributed to Member States on 1 January 2005 |
Это способствовало также увеличению количества женщин среди членов парламента. | It has also helped to expand the number of women in Parliament. |
Этот основной принцип находит широкое признание среди государств членов. | That basic principle was widely recognized by Member States. |
Среди всех членов парламента в мире женщин всего 13 . | Of all the people in parliament in the world, 13 percent are women. |
Один из членов команды Йоланде Мабика из Букаву, города на востоке Демократической Республики Конго. | One member of the team Yolande Mabika is from Bukavu in the Eastern part of the Democratic Republic of the Congo. |
Взаимозависимость всех членов в команде Важность каждого члена команды независимо от его должностного статуса. | A number of repeated key messages emerged The need to listen The need to involve all the team The need to consider alternatives before deciding The need to plan The need to review progress at key stages and adapt if necessary The interdependence of all the individuals In the team The value of each team member irrespective of status. |
Солдаты и члены спасательной команды среди руин на Rana Plaza, где была найдена Решма. | Army and rescuers look through the pocket point in the rubble of Rana Plaza where they found Reshma located alive under the rubble. |
Важно также, чтобы в Совете Безопасности всегда действовал принцип справедливого географического распределения, и не только среди непостоянных членов, но и среди всех его членов. | It is also essential for the principle of equitable geographical distribution to be ever present in the Security Council, and not only among the non permanent members but among the totality of its membership. |
Любые будущие заявления обусловлены поддержанием согласия среди большинства членов комитета. | Any future commitments are conditional on keeping a majority of the committee in line. |
Но политические разногласия среди постоянных членов Совета делают это маловероятным. | But political divisions among the Council s permanent members make achieving this goal unlikely. |
Действительно, расстановки и торги среди стран членов еврозоны уже начались. | Indeed, positioning and bargaining among the euro s member countries has already started. |
Эта сумма распределена в виде начисленных взносов среди государств членов. | This amount has been assessed on Member States. |
Единого мнения по этому поводу нет и среди членов Комитета. | There was no consensus on that issue among members of the Committee. |
Среди членов Федерации уже был проведен инструктаж по этим вопросам. | Training sessions have already been organized within our network of affiliated associations. |
Проекты статей 11 14 встретили общую поддержку среди членов Комиссии. | General support existed in the Commission for draft articles 11 to 14. |
Похожие Запросы : среди членов - среди членов - среди команды - привлекать членов команды - среди других членов - среди государств-членов - среди своих членов - среди нашей команды - среди вашей команды - команды, - команды - Количество членов - Список членов