Перевод "среди членов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : среди членов - перевод : среди - перевод : среди - перевод :
ключевые слова : Among Amongst Middle Friends Around Members Gang Crew Board Member

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Среди новых членов есть даже солдаты.
There are even some soldiers in the incoming class, too.
Распространяется лишь среди членов Совета Безопасности.
Circulated only to the members of the Security Council.
среди членов партии насчитывается большое число женщин
There are a high number of women in membership of the party.
Распределение неизрасхо дованного остатка среди государств членов
Credits to Member States from unencumbered balances
Среди членов Верховного суда в 2002 году были женщины при общем числе членов.
In 2002 the Supreme Court of Justice included three women out of a total of 11 members.
доля женщин среди членов партии составляет 30 процентов
Participation of women in membership of the party is 30 .
Мои слова вызвали оживленные обсуждения среди членов Организации.
My remarks caused intense debate among the membership.
Среди 26 членов Национального совета только 2 женщины.
There are only 2 women out of 26 members in the National Council.
Прошу распространить настоящее письмо среди членов Совета Безопасности.
I ask you to please circulate this letter among all members of the Security Council.
Этот документ был распространен среди всех государств членов.
That document had been distributed to all Member States.
Тем не менее среди 18 членов Комитета по правам человека 3 женщины, среди 18 членов Комитета по экономическим, социальным и культурным правам 6 женщин, а среди 10 членов Комитета по правам ребенка 4 женщины.
However, 3 of the 18 members of the Human Rights Committee, 6 of the 18 members of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and 4 of the 10 members of the Committee on the Rights of the Child were women.
Доля женщин среди рядовых членов партий существенно отличается от доли женщин среди партийных руководителей.
A considerable difference exists in the gender proportion of ordinary party members and party leaders.
Безответственность среди членов кабинета должна караться отменой их бонусов.
Irresponsibility among cabinet members can be addressed by eliminating their bonuses.
Уважение начинается с дома, среди членов семьи и родственников.
Respect begins at home, among family members and relatives.
доля женщин среди общего числа членов составляет 41,2 процента
Percent of women in total membership is 41, 2 .
Суммы, распределенные среди государств членов 1 января 2005 года
Amounts distributed to Member States on 1 January 2005
Это способствовало также увеличению количества женщин среди членов парламента.
It has also helped to expand the number of women in Parliament.
Этот основной принцип находит широкое признание среди государств членов.
That basic principle was widely recognized by Member States.
Среди всех членов парламента в мире женщин всего 13 .
Of all the people in parliament in the world, 13 percent are women.
Важно также, чтобы в Совете Безопасности всегда действовал принцип справедливого географического распределения, и не только среди непостоянных членов, но и среди всех его членов.
It is also essential for the principle of equitable geographical distribution to be ever present in the Security Council, and not only among the non permanent members but among the totality of its membership.
Любые будущие заявления обусловлены поддержанием согласия среди большинства членов комитета.
Any future commitments are conditional on keeping a majority of the committee in line.
Но политические разногласия среди постоянных членов Совета делают это маловероятным.
But political divisions among the Council s permanent members make achieving this goal unlikely.
Действительно, расстановки и торги среди стран членов еврозоны уже начались.
Indeed, positioning and bargaining among the euro s member countries has already started.
Эта сумма распределена в виде начисленных взносов среди государств членов.
This amount has been assessed on Member States.
Единого мнения по этому поводу нет и среди членов Комитета.
There was no consensus on that issue among members of the Committee.
Среди членов Федерации уже был проведен инструктаж по этим вопросам.
Training sessions have already been organized within our network of affiliated associations.
Проекты статей 11 14 встретили общую поддержку среди членов Комиссии.
General support existed in the Commission for draft articles 11 to 14.
Это должно основываться на консенсусе и согласии среди государств членов.
It must be based on consensus and agreement among Member States.
Ассамблея пока еще не распределила эту сумму среди государств членов.
This amount has not yet been apportioned by the Assembly.
Рекомендованная шкала учитывает необходимость поддержания баланса среди всех государств членов.
The recommended rate has taken into consideration the need to maintain a balance between all Member States.
Есть ли среди членов желающие выступить по этому проекту решения?
Does any member wish to speak on the draft decision?
В последнем случае такое утверждение дается лишь после распространения просьбы среди членов и ее утверждения большинством членов.
In the latter case, such approval will be given only after the request has been circulated to the members and has been endorsed by the majority of the members.
В составе консервативных партий женщин меньше, чем в составе либеральных партий, и среди молодых членов партий доля женщин выше, чем в среднем среди всех членов партий.
In conservative political parties there were fewer women than in liberal parties, and there were more women among young party members than among all members of political parties on average.
Среди членов группы два бизнесмена, таможенник и представитель агентства государственных стандартов.
The group included two businessmen, an official with the customs service and a representative of the government standards agency.
Вербальная нота была распространена среди членов Совета 22 ноября 2005 года.
The note verbale was circulated to members of the Council on 22 November 2005.
Целевая группа приветствует продолжение и активизацию подлинного диалога среди своих членов.
The task force is encouraged by continued and enhanced engagement in a genuine dialogue among its members.
Однако среди государств членов бытует заметно различное понимание принципа государственного суверенитета.
Yet, there are distinctly different conceptions among Member States of the principle of State sovereignty.
Участники Симпозиума приняли заключительную декларацию, текст которой распространен среди членов Комитета.
The Symposium had adopted a final declaration, copies of which were before the members of the Committee.
8. Была принята заключительная декларация, текст которой распространен среди членов Комитета.
8. A final declaration had been adopted, copies of which were before the members of the Committee.
Однако сначала хочу спросить, нет ли среди членов Комитета желающих выступить.
However, before that, are there any other members of the Committee who wish to speak?
В настоящее время эти три региона очень серьезно недопредставлены как среди непостоянных, так и среди постоянных членов Совета.
At present, these three regions are grossly underrepresented, in terms of both non permanent and permanent members.
820. Комитет обратился к Секретариату с просьбой подготовить краткое справочное пособие для новых членов и распространить его до начала сессии среди них, а также среди других членов Комитета.
820. The Committee requested the Secretariat to prepare a brief orientation manual for new members and to distribute it to them in advance of the session as well as to other members of the Committee.
Погибло 290 человек, включая 16 членов экипажа, среди пассажиров было 66 детей.
All 290 on board, including 66 children and 16 crew, died.
Позже она была среди членов Королевской семьи Нелюдей, которые были все заражены.
Later, she is seen as part of the Inhumans Royal Family, all of whom are infected.
среди членов партии и сотрудников партийных органов насчитывается свыше 30 процентов женщин.
Participation of women in membership and bodies of the party is over 30 .

 

Похожие Запросы : среди других членов - среди членов команды - среди государств-членов - среди своих членов - Количество членов - Список членов - преимущества членов - набор членов - опрос членов - встречи членов - несколько членов - исключение членов - права членов