Перевод "так бы вам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

так - перевод :
So

бы - перевод : так - перевод : так - перевод : так бы вам - перевод :
ключевые слова : Wish Wouldn Might Thank Show Guys Wrong Much

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так почему бы вам не призадуматься?
Why, then, do ye not reflect?
Ещё бы вам так не думать
Of course you're going to think this.
Я бы так хотела вам помочь.
I would so like to help you.
Я так хотела бы сказать вам
I wanted so much to tell you
Так почему бы вам его не починить?
Well, why don't you try fixing the motor?
Вы бы лучше делали так, как вам сказано.
You'd better do as you're told.
Почему бы Вам не начать историю так, Давнымдавно...
Now, why don't you start your story with, Once upon a time...
Раз вам так везет, занялись бы серьезной игрой.
Why don't you go where there's some real gambling?
Так я думал, я бы просто выкинуть которые вам.
So I thought I would just throw that out to you.
Так что вам следовало бы быть с ним поосторожнее.
So, you should have been more careful around him.
Так вот, я хотел бы вам кое что показать.
So, I wanted to show you something.
Почему бы вам не сходить, если вы так хотите?
Why don't you go if you want to?
Ты. Вам бы так и его высмеивать, как меня.
You'd better not make fun of him.
Так что, если вам пятьдесят, вам понадобится намного больше времени, чем если бы вам было пятнадцать.
So if you're fifty and you're learning guitar for the first time, it's going to take you a lot longer than if you're fifteen. That's just the truth, I don't know exactly why that is.
Так почему бы вам не остаться и не поужинать, а?
WHY DON'T YOU STAY HERE AND HAVE SOME SUPPER, ANYWAY?
Доведись вам начать сначала, вы снова поступили бы так же.
If you had it all to do over again, you'd do no differently.
В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так,Я сказал бы вам Я иду приготовить место вам.
In my Father's house are many homes. If it weren't so, I would have told you. I am going to prepare a place for you.
В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так,Я сказал бы вам Я иду приготовить место вам.
In my Father's house are many mansions if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
Сделайте так, что если бы вам захотелось их съесть, вам пришлось бы сесть в машину и поехать за ними в магазин.
Make it so that if you want to make that choice you have to get into your car and drive.
Я бы не смог объяснить вам это так же хорошо, как Том.
I wouldn't be able to explain it to you as well as Tom could.
Так же, я бы вам посоветовал положить скульптуру на ровную плоскую поверхность.
Also, I would suggest you to place the sculpture on some flat surface. Like table or floor.
Если бы мы так делали давайте не будем, но все же если бы мы так делали Я бы сказал вам что то вроде Образование заменит Библию.
If we were doing it like they do it let's not do it, but if we were to do it I would tell you something like, Culture should replace scripture.
если бы у Спилберга заработала его механическая акула, получилось бы совсем не так страшно вам бы ее слишком часто показывали.
if Spielberg's mechanical shark, Bruce, had worked, it would not be remotely as scary you would have seen it too much.
Я вам так скажу, господин. Черт бы вас побрал с этой вашей газетой.
Dammit, you got me all worked up sitting there reading your paper.
Вам бы понравилось.
You'd like it.
Почему бы вам...
Why don't you...
Вам бы понравилось.
You'd like it there.
Вам бы понравилось.
You'd like it a lot, sir.
Почему бы вам...
Why don't...
Вам так везёт.
You're so lucky.
Так, похлопаем Вам.
Mm hmm. KB OK, give her a round of applause.
Вам так кажется?
Well, you think so?
Так Вам спокойней?
You? It is comfortable.
Так вам спокойнее?
Isn't that more comfortable for you?
За то нарушение, за которое сегодня вам выпишут штраф, в те времена вам вырезали бы язык, отрезали уши, ослепили, отрубили бы руку и так далее.
The kind of infraction today that would give you a fine, in those days would result in your tongue being cut out, your ears being cut off, you being blinded, a hand being chopped off and so on.
Так, так, так. Чем бы заняться?
Now, let's see, what shall we do?
Нет, на самом деле. Если бы это было так, я бы сэкономил ваше время и просто показал бы вам то самое движение,
Not really. If it were that, I would just save you the talk, and teach you the gesture.
Так, отвечал я, почему бы тогда вам не работать с ними один на один?
Now, I would say, Well, why don't you just work with them one on one?
Так, отвечал я, почему бы тогда вам не работать с ними один на один?
Now, I would say, Well, why don't you just work with them one on one?
Так вот, видите ли, это в 1950 полная компетентность обеспечила бы вам выдающуюся карьеру.
Now, you see, if this was 1950, being completely competent that would have given you a great career. But guess what?
Вам очень хотелось бы сделать правильный выбор, если это решение навечно, не так ли?
You really want to get the decision right if it's for all eternity, right?
Так что, у меня к вам вопрос Что бы вы хотели вырастить в будущем?
So I guess what my question to you is in the future, what would you choose to grow?
Сэр, если бы у меня так не болели ноги, я бы выписал вам самый большой штраф в вашей жизни.
Well, sir, if me feet didn't hurt me, I'd write you out the longest ticket you ever saw.
Вы должны знать, что я не рассказала бы вам об этом, если бы всё это не было так невинно.
You must know that I wouldn't be telling you this if it wasn't completely innocent.
Если бы вам довелось увидеть такое яблоко, вам захотелось бы выяснить почему.
Now if you saw an apple do that, you'd want to know why.

 

Похожие Запросы : так вам - рекомендовал бы вам - Желаем вам бы - сказал Вам так - так что вам - так бы я - хотел бы предложить вам - так как вам нужно - Приятно вам сказать так - так как я бы - так, как если бы - так что мы бы - так так так - так так