Перевод "так же как вероятно " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : вероятно - перевод : вероятно - перевод : так - перевод :
So

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : Likely Probably Most Might Come Same Told Thing Come After Before Wrong Much

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вероятно, он поступит с ней так же, как мой муж поступил со мной.
He's likely to do to her just what my husband did to me.
Однако, в среднем и наиболее вероятно, мы, как общество, так же как все азартные игроки, проиграем.
But on average and almost certainly, we as a society, like all gamblers, will lose.
Вероятно что опиум будет доступен так же как и марихуанна, в специальных кафе шопах.
So it would likely be that opium would be available in the same way that cannabis is, in a kind of coffee shop system.
Я дума, что появление первых клеток было так же вероятно, как и появление звёзд.
I think that perhaps the emergence of the first cells was as probable as the emergence of the stars.
Так как это, вероятно, нам не пригодится.
This'll probably serve our purposes.
(Ж) Вероятно, фигуры с картины Делакруа поступили так же.
And I guess the figures who have fought here have done that too.
Как же так?
What's that about?
Как же так...
How come...
Как же так?
How so?
Как же так?
It can only be a state of being, not just a fleeting emotion, sensation.
Как же так?
How come?
Как же так?
How come?
Как же так?
How so?
Как же так?
564 Francs! Why is that?
Как же так?
Not going?
Как же так?
Both of them?
Как же так!
What nonsense! Come on.
Как же так...
How can one...
Любой другой человек столь же богатый, как Берлускони, вероятно, сдался бы.
Any other man as rich as Berlusconi would probably have given up.
Так как же, как же они сюда попадают?
So, are these things, how are these things getting here?
И доктор, вероятно, там же.
Chances are the doctor, too.
Так они, вероятно, и скажут.
That's probably what they'll say.
Это, вероятно, вообще не так.
That's probably not actually true.
И вероятно так и есть.
And we probably should be. It's probably more important that we're happy than we have a lot of stuff.
Вероятно, и сейчас так зовут.
His name was Jackson. Probably still is.
Вероятно, както так это было.
That's probably been going on ever since.
Как же это так?
What's is up with that?
Ну как же так?
What's this?
Так же, как сердцебиение ...
Just like a heartbeat Hey, yeah, yeah, yeah, yeah
Сумка! Как же так?!
What about my bag?!
Как же так вышло?!
How could you hold it like that?
Как же так вышло?
How did I not know?
Или так же, как ...
Or just likeů
Ну как же так?
Well, how come?
Как же так вышло?
How did that work?
Как же так случилось?
How did this happen?
Как же так получилось?
So how did that happen?
Как же так получается?
So how does this work?
Так же, как мы.
(piano playing)
Как же так получилось?
So how did this happen?
Так же это как?
Same as what?
Так же, как обычно.
About the same as usual.
Так же, как я.
Neither have I.
Как же так, Баллин?
Why, Ballin!
Так же, как все!
Don't everybody?

 

Похожие Запросы : так же, как, вероятно, - вероятно, так как - так же, как - так же как - так же как - так же как - так же, как - так же - так же - так же - точно так же как - так же свободно, как - будет так же, как - так же, как всегда - так же, как быстро