Перевод "так же как обычно " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обычно - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : обычно - перевод : обычно - перевод : так - перевод :
So

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так же, как обычно.
About the same as usual.
Том так же болтлив, как обычно.
Tom is as talkative as ever.
Как странно все сегодня! А вчера все шло по так же, как обычно.
And yesterday things went on just as usual.
Не так, как обычно. Нет.
Not what I'm accustomed to, no.
Как обычно, в том же месте.
As usual, same place.
Так же, как обычно нужно несколько человек, чтобы произошло событие, так обычно нужно несколько генетических вариаций, а также факторов окружающей среды, чтобы произошло заболевание.
And just as it usually takes several individuals to cause an incident, so it often takes several genetic variations, plus ambient factors, to cause a disease.
Я сегодня не так занят, как обычно.
I'm not as busy today as I usually am.
Так, давайте, как обычно, начнём с примера.
So, let's, as usual, start with an example.
Пан ЁнГук проснулся таким же сердитым, как обычно.
Bang Yong Gook wakes up just as grumpy as ever.
Скорее, нужно то же самое лекарство, как обычно.
Hurry, I want the usual preparation.
Ну так выбей ему глаз пробкой, как обычно.
Why, tear out his left eye with a corkscrew, as usual.
Точно так же дискеты обычно используются для распространения данных в этой же системе.
Likewise, diskettes are normally being used for data dissemination in the same framework.
Как же так?
What's that about?
Как же так...
How come...
Как же так?
How so?
Как же так?
It can only be a state of being, not just a fleeting emotion, sensation.
Как же так?
How come?
Как же так?
How come?
Как же так?
How so?
Как же так?
564 Francs! Why is that?
Как же так?
Not going?
Как же так?
Both of them?
Как же так!
What nonsense! Come on.
Как же так...
How can one...
Ну и где же мы были, Кори? Как обычно.
Where were we this afternoon, Corey?
Ну так оставайся дома, дружок, и ной как обычно!
Stay here then, my friend, and whine all you like!
Не уверен, что этот джин так же хорош, как тот, что я обычно использую, но вермут превосходен.
Well, I'm not sure the gin is as good as the brand I usually use, but the vermouth is fair.
Обычно так происходит.
Well, usually we'd be done.
Обычно так бывает, когда такой, как ты, встречается с такой, как я.
Nobody. But usually it happens when a guy like you dates a girl like me.
Так как же, как же они сюда попадают?
So, are these things, how are these things getting here?
Как же это так?
What's is up with that?
Ну как же так?
What's this?
Так же, как сердцебиение ...
Just like a heartbeat Hey, yeah, yeah, yeah, yeah
Сумка! Как же так?!
What about my bag?!
Как же так вышло?!
How could you hold it like that?
Как же так вышло?
How did I not know?
Или так же, как ...
Or just likeů
Ну как же так?
Well, how come?
Как же так вышло?
How did that work?
Как же так случилось?
How did this happen?
Как же так получилось?
So how did that happen?
Как же так получается?
So how does this work?
Так же, как мы.
(piano playing)
Как же так получилось?
So how did this happen?
Так же это как?
Same as what?

 

Похожие Запросы : так же, как обычно, - так же, как - так же как - так же как - так же как - так же, как - так же - так же - так же - точно так же как - так же свободно, как - будет так же, как - так же, как всегда - так же, как быстро - так же, как ранее