Перевод "убежище от" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

убежище - перевод : от - перевод :
By

убежище - перевод : от - перевод :
Off

убежище - перевод : от - перевод : убежище - перевод : от - перевод : убежище - перевод : убежище от - перевод :
ключевые слова : Away Shelter Sanctuary Asylum Refuge Hideout

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пытался найти убежище Искал убежище
But why did you leave number 4 Saleh El Din Street?
Но было ли у них убежище от гибели?
Is there a place to escape?
Но было ли у них убежище от гибели?
No place of refuge could they find.
Но было ли у них убежище от гибели?
But could they find a refuge?
Жертвы бедствий,нуждающиеся в убежище,получают экстреннуюпомощь от ЕС.
Recognising that peace is a basic condition for sustainable development, the Union agreed in 2004 to set up a250 million fund called the Peacefacility , to support African peacekeeping and conflict prevention operations.
Восточное убежище
Easthaven
Морское убежище
Seahaven
Западное убежище
Westhaven
Убежище 10.
Vault 10.
У этих убежище геенна, и не найдут они от нее спасения!
For such the abode is only Hell from which they will find no escape.
У этих убежище геенна, и не найдут они от нее спасения!
The destination for such is hell they will not find any refuge from it.
У этих убежище геенна, и не найдут они от нее спасения!
Such men their refuge shall be Gehenna, and they shall find no asylum from it.
У этих убежище геенна, и не найдут они от нее спасения!
These their resort shall be Hell, and they shall not find therefrom an escape.
У этих убежище геенна, и не найдут они от нее спасения!
The dwelling of such (people) is Hell, and they will find no way of escape from it.
У этих убежище геенна, и не найдут они от нее спасения!
These their place is Hell, and they will find no escape from it.
У этих убежище геенна, и не найдут они от нее спасения!
For these people, their abode shall be Hell and from there they shall find no way of escape.
У этих убежище геенна, и не найдут они от нее спасения!
For such, their habitation will be hell, and they will find no refuge therefrom.
Скрываясь от правосудия, они ищут безопасное убежище в любой части мира.
When escaping from the law, they sought a safe haven in any part of the world.
Убежище и высылка
Asylum and deportation
Дайте им убежище!
Give them the right to asylum
Легла и убежище?
Bed and shelter?
В убежище, пожалуйста.
Under cover, please.
В убежище, пожалуйста.
Under cover, please.
Война убежище капиталиста.
War is the last refuge of the capitalist.
Только в убежище.
But in the hold.
Она предоставляла убежище, несмотря на отсутствие признания и помощи от международного сообщества.
It had provided refuge in spite of the absence of either recognition or assistance from the international community.
Например, убежище 21 было наполнено людьми с острой зависимостью от азартных игр.
Vault 21, for instance, was filled with nothing but compulsive gamblers.
Мне нужно политическое убежище.
I need political asylum.
Как скорбно это убежище!
How evil a destination!
Но какое там убежище?
Is there a place to escape?
Но какое там убежище?
No place of refuge could they find.
Как скорбно это убежище!
An evil destination!
Как скорбно это убежище!
And what a wretched outcome!
Но какое там убежище?
But could they find a refuge?
Как скорбно это убежище!
That is truly an evil end.
Но какое там убежище?
Had they any place of refuge (when the judgment came)?
Как скорбно это убежище!
A hapless journey's end!
Защита готовность предоставлять убежище
Protection commitment to asylum
тебе попрежнему нужно убежище?
Since you can still see things like that, did you miss your hideout?
Мы должны найти убежище.
We've got to find shelter.
Знаешь, что такое убежище?
Do you know what the hold is?
с) трижды предоставляло защиту и убежище любому дезертиру или уклоняющемуся от воинской службы.
(c) Has three times protected or sheltered any deserter from or evader of military service.
Мы находимся здесь в убежище от торнадо, на фирме The Social Capital Partnership.
We're in a tornado shelter here, at The Social Capital Partnership.
Поэтому слыша его, вы как бы оказываетесь в убежище, защищённые от шумового загрязнения.
So when you hear this sound you feel like a kind of shelter, preserved from noise pollution.
Они искали по всей земле убежище, когда постигло их наказание . Но какое там убежище?
Then they searched throughout the land to see if there was a way of escape.

 

Похожие Запросы : убежище убежище - убежище убежище - искать убежище от - налоговое убежище от берега - предоставить убежище - временное убежище - найти убежище - искать убежище