Перевод "убежище от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
убежище - перевод : от - перевод : убежище - перевод : от - перевод : убежище - перевод : от - перевод : убежище - перевод : от - перевод : убежище - перевод : убежище от - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пытался найти убежище Искал убежище | But why did you leave number 4 Saleh El Din Street? |
Но было ли у них убежище от гибели? | Is there a place to escape? |
Но было ли у них убежище от гибели? | No place of refuge could they find. |
Но было ли у них убежище от гибели? | But could they find a refuge? |
Жертвы бедствий,нуждающиеся в убежище,получают экстреннуюпомощь от ЕС. | Recognising that peace is a basic condition for sustainable development, the Union agreed in 2004 to set up a250 million fund called the Peacefacility , to support African peacekeeping and conflict prevention operations. |
Восточное убежище | Easthaven |
Морское убежище | Seahaven |
Западное убежище | Westhaven |
Убежище 10. | Vault 10. |
У этих убежище геенна, и не найдут они от нее спасения! | For such the abode is only Hell from which they will find no escape. |
У этих убежище геенна, и не найдут они от нее спасения! | The destination for such is hell they will not find any refuge from it. |
У этих убежище геенна, и не найдут они от нее спасения! | Such men their refuge shall be Gehenna, and they shall find no asylum from it. |
У этих убежище геенна, и не найдут они от нее спасения! | These their resort shall be Hell, and they shall not find therefrom an escape. |
У этих убежище геенна, и не найдут они от нее спасения! | The dwelling of such (people) is Hell, and they will find no way of escape from it. |
У этих убежище геенна, и не найдут они от нее спасения! | These their place is Hell, and they will find no escape from it. |
У этих убежище геенна, и не найдут они от нее спасения! | For these people, their abode shall be Hell and from there they shall find no way of escape. |
У этих убежище геенна, и не найдут они от нее спасения! | For such, their habitation will be hell, and they will find no refuge therefrom. |
Скрываясь от правосудия, они ищут безопасное убежище в любой части мира. | When escaping from the law, they sought a safe haven in any part of the world. |
Убежище и высылка | Asylum and deportation |
Дайте им убежище! | Give them the right to asylum |
Легла и убежище? | Bed and shelter? |
В убежище, пожалуйста. | Under cover, please. |
В убежище, пожалуйста. | Under cover, please. |
Война убежище капиталиста. | War is the last refuge of the capitalist. |
Только в убежище. | But in the hold. |
Она предоставляла убежище, несмотря на отсутствие признания и помощи от международного сообщества. | It had provided refuge in spite of the absence of either recognition or assistance from the international community. |
Например, убежище 21 было наполнено людьми с острой зависимостью от азартных игр. | Vault 21, for instance, was filled with nothing but compulsive gamblers. |
Мне нужно политическое убежище. | I need political asylum. |
Как скорбно это убежище! | How evil a destination! |
Но какое там убежище? | Is there a place to escape? |
Но какое там убежище? | No place of refuge could they find. |
Как скорбно это убежище! | An evil destination! |
Как скорбно это убежище! | And what a wretched outcome! |
Но какое там убежище? | But could they find a refuge? |
Как скорбно это убежище! | That is truly an evil end. |
Но какое там убежище? | Had they any place of refuge (when the judgment came)? |
Как скорбно это убежище! | A hapless journey's end! |
Защита готовность предоставлять убежище | Protection commitment to asylum |
тебе попрежнему нужно убежище? | Since you can still see things like that, did you miss your hideout? |
Мы должны найти убежище. | We've got to find shelter. |
Знаешь, что такое убежище? | Do you know what the hold is? |
с) трижды предоставляло защиту и убежище любому дезертиру или уклоняющемуся от воинской службы. | (c) Has three times protected or sheltered any deserter from or evader of military service. |
Мы находимся здесь в убежище от торнадо, на фирме The Social Capital Partnership. | We're in a tornado shelter here, at The Social Capital Partnership. |
Поэтому слыша его, вы как бы оказываетесь в убежище, защищённые от шумового загрязнения. | So when you hear this sound you feel like a kind of shelter, preserved from noise pollution. |
Они искали по всей земле убежище, когда постигло их наказание . Но какое там убежище? | Then they searched throughout the land to see if there was a way of escape. |
Похожие Запросы : убежище убежище - убежище убежище - искать убежище от - налоговое убежище от берега - предоставить убежище - временное убежище - найти убежище - искать убежище