Перевод "налоговое убежище от берега" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

убежище - перевод : от - перевод :
By

убежище - перевод : от - перевод :
Off

убежище - перевод : от - перевод : убежище - перевод : от - перевод : убежище - перевод : от - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Налоговое право
0 Fiscal law
Налоговое законо дательство
Life style changes Career expectations Consumer activism Rate of family formation Growth rate of population Age distribution of population Regional shifts in population Life expectancies Birth rates
Международное налоговое право
International tax law 1
В Налоговое Управление.
A contact inside Customs and Excise.
Наши берега продолжают представлять убежище и возможность семьям и детям из всех уголков мира.
Our shores continue to provide sanctuary and opportunity to families and children from all over the world.
Это далеко от берега?
Is this place far from the bank?
Финансовое и налоговое право
0 Financial and tax law
Плот унесло далеко от берега.
The raft has drifted far off from the shore.
Самолет упал недалеко от берега.
The plane crashed near the coast
Около 180 метров от берега.
They're only 200 yards offshore.
В полутора милях от берега.
Well, that's a mile and a half offshore.
Отказ Иордании от территории Западного берега
C. Jordan's waiver of claims to the West Bank territories
В Касабланке большой корабль отходит от берега...
In Casablanca there is a great ship that's going to depart...
На противоположном побережье, в полумиле от берега.
The other side of the mainland, then about half mile offshore.
Лодка встретит вас там, недалеко от берега.
A boat can meet you offshore there.
Налоговое мошенничество является уголовным преступлением в Швейцарии.
Tax fraud is a criminal offense in Switzerland.
Налоговое управление не видит увеличения налогового мошенничества.
The Internal Revenue Service sees no increase in tax cheating.
Налоговое законодательство не поспевает за этими переменами.
Tax legislation has not kept pace with these developments.
Авиакатастрофа произошла вчера над морем вдалеке от берега.
The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea.
Остров находится приблизительно в двух милях от берега.
The island is about two miles off the coast.
Сильная отбойная волна унесла Тома далеко от берега.
The powerful rip current carried Tom far away from the shore.
От Иракского Курдистана до другого берега реки Аракс.
От Иракского Курдистана до другого берега реки Аракс.
10 километров от берега и 380 метров глубины.
It was six miles offshore and 1,250 feet down.
Настоящее умиротворение наступает за 1000 миль от берега .
The true peace of God, begins at any spot 1000 miles from land.
Пытался найти убежище Искал убежище
But why did you leave number 4 Saleh El Din Street?
Правительство обещало снизить налоговое бремя на 10 ВВП.
The government pledged to reduce the tax burden by about 10 of GDP.
Но было ли у них убежище от гибели?
Is there a place to escape?
Но было ли у них убежище от гибели?
No place of refuge could they find.
Но было ли у них убежище от гибели?
But could they find a refuge?
Я видела рыболовное судно примерно в миле от берега.
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
Я увидела рыболовное судно примерно в миле от берега.
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
Я видел рыболовное судно примерно в миле от берега.
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
Я увидел рыболовное судно примерно в миле от берега.
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
Лодка отплыла от берега и вскоре исчезла в тумане.
The boat floated away from the shore and soon disappeared into the fog.
Держится группами недалеко от берега и в открытом море.
At the end of the day that's what counted at the time.
От нас самих зависит, как примут нас эти берега.
It is up to us to ensure that those shores will be welcoming ones.
Я добрался до берега, но отстал от других спасшихся.
I made it ashore, but I got separated from the other survivors.
берега . 51
and in the remainder of the West Bank . 45
Хуже то, что в долгосрочной перспективе налоговое бремя сместится.
Worse still, over the long run, the tax burden would shift.
Жертвы бедствий,нуждающиеся в убежище,получают экстреннуюпомощь от ЕС.
Recognising that peace is a basic condition for sustainable development, the Union agreed in 2004 to set up a250 million fund called the Peacefacility , to support African peacekeeping and conflict prevention operations.
Самый удаленный остров находится примерно в 5,1 км от берега.
The most remote island is, at its closest, from the shore.
Возможна сегрегация по размеру взрослые акулы держатся дальше от берега.
It may segregate by size, with the adults found farther from shore.
Восточная граница парка проходит на расстоянии 150 м от берега.
On the land side it runs in the sea 150 metres off the coast.
Северная часть Западного берега оказалась оторванной от его южной части.
The northern part of the West Bank has been separated from the southern part.
В связи с этим автор направил письмо в налоговое управление с просьбой аннулировать решение от 27 июня 1986 года налоговое управление, отнеся это письмо к категории жалоб, направило его в окружной административный суд.
Thereupon, the author addressed a letter to the Tax Office, requesting it to annul its decision of 27 June 1986 the Tax Office treated the letter as a complaint and forwarded it to the Administrative County Court.

 

Похожие Запросы : налоговое убежище - налоговое убежище - от берега - убежище от - убежище от - двигаться от берега - далеко от берега - дальше от берега - убежище убежище - убежище убежище - искать убежище от