Перевод "утверждения о том " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Утверждения о том, что Воеводина перестала быть автономной провинцией, абсолютно безосновательны. | The insinuations that imply that Vojvodina has ceased to be an autonomous province are absolutely baseless. |
Стоит упомянуть также о том, что имеющиеся данные опровергают утверждения о вероятности демографического взрыва . | It is worth mentioning that, with respect to the issue of a possible demographic explosion , the data prove just the opposite. |
Просьба прокомментировать утверждения о том, что власти отказывались регистрировать определенные политические партии. | Please comment on allegations that the authorities have refused to register certain political parties. |
Члены Комиссии, вероятно помнят о том, что все было согласовано до дальнейшего утверждения. | Members will recall that everything was agreed ad referendum. |
Утверждения о поддержке Руандой оппозиционных сил | Allegations of Rwandan support for dissident forces |
II. УТВЕРЖДЕНИЯ О НАРУШЕНИЯХ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА | II. ALLEGED HUMAN RIGHTS VIOLATIONS |
Неаргументированные утверждения о том, что нищета порождает терроризм, довольно часто звучат в последнее время. | Glib assertions that poverty breeds terrorism have been tossed around of late. |
И здесь вновь неверны утверждения о том, что имеющие место инциденты не подвергаются осуждению. | Again, it is not correct to say that there are incidents and that they are not condemned. |
Утверждения о том, что Руанда организовала вербовку в лагерях Кизиба и Гихембе, не соответствуют действительности. | The claims of Rwandan organized recruitment in the camps of Kiziba and Gihembe are false. |
утверждения, распространения официального утверждения, | and of administrative departments 12 |
II. Утверждения о нарушениях прав человека . 4 | II. Alleged human rights violations . 5 |
Доказательства в поддержку утверждения о том, что угнетенные эфиопские люди останутся без альтернативы насилию, продолжают расти. | The evidence continues to mount in support of the assertion that the oppressed Ethiopian people are left with no alternative to violence. |
Совет пришел к выводу, что заявитель не обосновал свои утверждения о том, что ему угрожает преследование. | The Board concluded that the complainant had not substantiated his claim that he risked persecution. |
Непонятно, на чем основываются утверждения хорватских властей о том, что Союзная Республика Югославия не признает границ. | It is not clear what is the basis for the claims of the Croatian authorities that the Federal Republic of Yugoslavia disregards borders. |
Комитет принял к сведению утверждения государства участника о том, что автор мог пользоваться внутренними средствами правовой защиты, а также тот факт, что автор оспаривает эти утверждения. | The Committee took note of the State party apos s contention that domestic remedies were available to the author and of the author apos s challenge to this affirmation. |
А. Утверждения о нарушениях, затрагивающих население в целом | A. Alleged violations affecting the population in general |
Утверждения о том, что граждане подвергаются грабежам, арестам и произвольным задержаниям на контрольно пропускных пунктах, абсолютно неверны. | The allegations that citizens are subjected to robbery, arrest and arbitrary attention at the checkpoints are totally untrue. |
Эти факты опровергают утверждения Израиля о том, что уход с Голан поставил бы под угрозу его безопасность. | These facts deflate the Israeli arguments that withdrawal from the Golan would endanger Israeli security. |
Их утверждения о том, что это было достигнуто совсем недавно, не беспокоят нас, поскольку это исторический факт. | The fact that they mentioned this as being something recent does not trouble us, because it is a historical fact. |
Поэтому утверждения о том, что управление Антарктикой должно оставаться исключительно сферой ведения ограниченного числа государств, являются несостоятельными. | It is therefore untenable to assert that the management of Antarctica should remain the sole jurisdiction of a limited number of States. |
утверждения | Standard' |
утверждения | Technical service responsible for conducting approval tests |
Утверждения | Assertions |
Второй вопрос похож на первый, однако вместо утверждения о том, что старший ребёнок мальчик, в вопросе говорится о том, что хотя бы один из детей мальчик. | This question is identical to question one, except that instead of specifying that the older child is a boy, it is specified that at least one of them is a boy. |
Утверждения о том, что в Союзной Республике Югославии меньшинства, в том числе венгерское меньшинство, подвергаются какому либо давлению, необоснованны и полностью надуманны. | Allegations of any pressure towards minorities, including Hungarian minorities, in the Federal Republic of Yugoslavia, are unjustified and utterly malicious. |
A. Утверждения о нарушениях, затрагивающих население в целом ..... 4 | A. Alleged violations affecting the population in general . 5 |
В. Утверждения о нарушениях, затрагивающих этнические и религиозные общины | B. Alleged violations affecting ethnic and religious communities |
Утверждения о случаях исчезновения во время переселения абсолютно беспочвенны. | The allegation regarding cases of disappearance during the relocation process is absolutely unfounded. |
Ответ правительства Исламской Республики Иран на утверждения о нарушении | APPENDIX Response of the Government of the Islamic Republic of Iran to |
Её сторонники в партии посчитали результат успехом и отвергли любые утверждения о том, что внутри партии существовали разногласия. | Her supporters in the party viewed the result as a success, and rejected suggestions that there was discontent within the party. |
В более конкретном плане выдвигались утверждения о том, что агенты правительства Ирака проводят в этом районе тайные операции. | More specifically, it has been alleged that Government of Iraq agents have been conducting covert operations in the area. |
19. Также поступают утверждения о том, что в качестве носильщиков для армии используются пожилые люди, женщины и дети. | quot 19. Allegations have also been made that elderly persons, women and children have been taken as Army porters. |
Нам также хорошо знакомы утверждения о том, что европейская политика не привела к каким либо массовым арестам на Кубе. | We are also extremely familiar with the argument that European policies have not led to any mass arrests in Cuba. |
На этом фоне утверждения США о том, что их стратегическая перебалансировка не имеет целью сдерживание Китая, не особенно убедительны. | Against this background, US claims that its strategic rebalancing is not about containing China are not particularly convincing. |
С утверждения о том, что цвет является волшебством , начинает краткое видео, документирующее преобразование Лас Пальмас в яркое, красочное сообщество. | The statement Color is magic opens a brief video that documents the transformation of Las Palmitas to a vibrant, colorful community. |
На этот раз утверждения были более серьезными и содержали жалобы о том, что он подвергался пыткам с применением электрошока. | The allegations were much more serious this time and included claims that he had been subjected to torture involving the use of electricity. |
Следует также помнить о том, что после утверждения страновой программы ряд проектов был перегруппирован в более соответствующие программные области. | It should also be borne in mind that, subsequent to the approval of the country programme, a number of projects were recategorized into more appropriate programme areas. |
Поэтому содержащиеся в вышеупомянутом призыве утверждения о том, что Сербия оккупировала часть собственной территории, являются злобным вымыслом и абсурдом. | Therefore, the allegations in the appeal that Serbia has occupied a part of its own territory are malicious and totally absurd. |
Сотрудники посольства встречались с лицом, располагающим информацией о правозащитном движении в Заире, которое выразило мнение о том, что утверждения автора являются крайне маловероятными. | The embassy contacted an informant from the human rights movement in Zaire, who advised the embassy that the author apos s story was highly unlikely. |
Несовместимые утверждения? | Irreconcilable positions? |
для утверждения | for endorsement by |
В. Утверждения | Allegations |
Просматривающие утверждения | Lookahead Assertions |
Утверждения доклада о проверке полномочий (Пункт 2 g) повестки дня) | Approval of the report on credentials (Agenda item 2 (g)) |
B. Утверждения о нарушениях, затрагивающих этнические и религиозные общины . 20 | B. Alleged violations affecting ethnic and religious communities .. 21 |
Похожие Запросы : утверждения о том, - утверждения о - утверждения о - утверждения о фактах - утверждения о взяточничестве - утверждения о некорректности - это о том, - просьба о том, - вывод о том, - инструкции о том, - решение о том, - о том, как - условия о том, - подумать о том, - я о том,