Перевод "условия о том " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вопрос в том, какие условия будут навязаны Греции?
The question was, what conditions would be imposed on Greece?
Задача заключается в том, чтобы создать условия, которые
The aim is to put in place conditions which will
Истец направил уведомление о неисполнении договорных обязательств на том основании, что ответчик нарушил условия этого договора.
The claimant served a notice of default under the joint venture agreement on the ground that the respondent was in breach of the agreement.
Одна из причин состоит в том, что возрастающая осведомленность потребителей о деградации экосистемы ухудшает условия для бизнеса.
Salah satu alasannya adalah bertambahnya kesadaran konsumen menjadikan degradasi ekosistem berdampak buruk bagi bisnis.
Условия регистрации и объявления о создании благотворительного общества.
Conditions governing the registration and announcement of any charitable association
На вопрос о том, отображает ли фильм условия жизни людей через 140 лет, Бломкамп ответил Нет, нет, нет.
When asked whether the film depicts what human conditions will be like in 140 years, Blomkamp answered No, no, no.
Вместе с тем несколько делегаций высказали мысль о том, что в последние годы международные условия не благоприятствовали развитию.
However, several delegations suggested that the international environment has not been in favour of development in recent years.
Жилищные условия и условия жизни
Housing and living conditions
Однако мы хотели бы задать ряд вопросов о том, каковы условия открытия аэропорта в Тузле, кто согласовал эти условия и какая роль будет отведена Российской Федерации в этом проекте.
We, however, would like to inquire what are the terms for the opening of Tuzla airport who has negotiated these terms and what role will the Russian Federation have in this project?
Условия в наших новых или реконструированных исправительных учреждениях свидетельствуют о том, что в тюрьмах обеспечено уважение прав человека террористов.
Conditions at Peru apos s new or remodelled penal institutions show respect for the human rights of imprisoned terrorists.
5. Правительство Австралии в настоящее время вырабатывает свою позицию по вопросу о том, как наиболее четко сформулировать эти условия.
5. The Government of Australia is currently developing its views on how these conditions could best be articulated.
Бытовые условия и условия для отдыха.
Welfare and recreation services.
Конечно, условия могут иметь вложенные условия.
Of course, branches can have sub branches.
a) обеспечивать Специальному комитету все необходимые условия, в том числе условия для посещения им оккупированных территорий, чтобы он мог расследовать политику и действия Израиля, о которых говорится в настоящей резолюции
(a) To provide the Special Committee with all necessary facilities, including those required for its visits to the occupied territories, so that it may investigate the Israeli policies and practices referred to in the present resolution
а) обеспечить Специальному комитету все необходимые условия, в том числе условия для посещения им оккупированных территорий, чтобы он мог расследовать политику и практику Израиля, о которых говорится в настоящей резолюции
(a) To provide all necessary facilities to the Special Committee, including those required for its visits to the occupied territories, so that it may investigate the Israeli policies and practices referred to in the present resolution
а) обеспечить Специальному комитету все необходимые условия, в том числе условия для посещения им оккупированных территорий, чтобы он мог расследовать политику и практику Израиля, о которых говорится в настоящей резолюции
quot (a) To provide all necessary facilities to the Special Committee, including those required for its visits to the occupied territories, so that it may investigate the Israeli policies and practices referred to in the present resolution
а) обеспечить Специальному комитету все необходимые условия, в том числе условия для посещения им оккупированных территорий, чтобы он мог расследовать политику и практику Израиля, о которых говорится в настоящей резолюции
To provide all necessary facilities to the Special Committee, including those required for its visits to the occupied territories, so that it may investigate the Israeli policies and practices referred to in the present resolution
условия.
wafers.
Условия
Given the following
Условия
Exercise Fraction Task
Условия
Main Toolbar
Условия
Conditions
Поэтому нет ничего удивительного в том, что Хамас отверг условия Квартета.
So it is no great surprise that Hamas rejected the Quartet s conditions.
a) обеспечивать Специальному комитету все необходимые условия, в том числе условия для посещения им оккупированных территорий, чтобы он мог расследовать политику и действия Израиля, о которых идет речь в настоящей резолюции
(a) To provide the Special Committee with all necessary facilities, including those required for its visits to the occupied territories, so that it may investigate Israeli policies and practices referred to in the present resolution
a) обеспечивать Специальному комитету все необходимые условия, в том числе условия для посещения им оккупированных территорий, чтобы он мог расследовать политику и действия Израиля, о которых идет речь в настоящей резолюции
(a) To provide the Special Committee with all necessary facilities, including those required for its visits to the occupied territories, so that it may investigate Israeli policies and practices referred to in the present resolution
Я вновь заявил о том, что условия такого сотрудничества должны быть согласованы на двусторонней основе между сирийским властями и Комиссией.
I reiterated that the modalities of such cooperation should be agreed in a bilateral fashion between the Syrian authorities and the Commission.
m) Отсутствие соглашений о закупках электроэнергии (приемлемые условия, юридические аспекты)
Lacking Power Purchase Agreements (acceptable terms, legal)
a) метеорологические условия и условия окружающей среды
(a) Meteorological environmental conditions
В обоих случаях самые условия определены но у нас теперь, когда все это переворотилось и только укладывается, вопрос о том, как уложатся эти условия, есть только один важный вопрос в России , думал Левин.
In these cases the conditions were or are settled, but with us everything has only just been changed, and is only beginning to settle down. The question of how things will settle down is the only important question in the whole of Russia,' thought Levin.
а) определяет условия, при которых могут отдаваться приказы о лишении свободы
(a) Establish the conditions under which orders of deprivation of liberty may be given
а) определяет условия, при которых могут отдаваться приказы о лишении свободы
(a) Establish the conditions under which orders for the deprivation of liberty may be given
Погодные условия
Weather Conditions
Есть условия.
There are conditions.
Каковы условия?
What're the terms?
Каковы условия?
What are the conditions?
Условия деятельности.
Conditions of Activity ).
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ
The approval mark shall be placed close to or on the vehicle data plate.
Условия труда
Work environment
условия хранения
SEE TOM ON THE CHANGES OF THIS SECTION!!
Условия службы
Terms and conditions of service
Условия эмбарго
Status of the embargo
условия жизни
Living Conditions
Условия контрактов
Contractual terms
Меняющиеся условия
The changing environment
Трудные условия
Hardship

 

Похожие Запросы : условия о том, - это о том, - просьба о том, - вывод о том, - инструкции о том, - решение о том, - о том, как - утверждения о том, - подумать о том, - я о том, - утверждение о том, - думать о том, - говорить о том, - предложения о том, - подумать о том,