Перевод "уязвимы для манипуляций" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : уязвимы для манипуляций - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Финансовые рынки уязвимы для манипуляций, поскольку они не занимаются оценкой достоверности информации.
Financial markets are vulnerable to manipulation, because they are not in the business of evaluating the truth.
Мастер манипуляций.
A master of manipulation.
НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ Заглушка для манипуляций с темами KOrganizer.
DO NOT USE Stub doing various things with KOrganizer themes
Инструмент для манипуляций со спектрами звуков в реальном времени
Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation
Она была принята для того, чтобы избежать манипуляций ювелиров.
This system was adopted to avoid the monetary manipulation of the goldsmiths.
Также они были уязвимы для атак кавалерии.
They were also very vulnerable to attack by cavalry.
Существуют ли процедуры символических манипуляций, которые мы можем использовать для производства необходимых выводов с помощью чисто семантических манипуляций над изначальными предложениями?
Are there symbolic manipulation procedures that we can use to derive these necessary conclusions via purely syntactic manipulation of the initial sentences?
Они уязвимы.
They're vulnerable.
И нет группы более уязвимой для таких манипуляций, чем молодые люди.
And there is no group more vulnerable to those kinds of manipulations than young men.
Мы слишком уязвимы.
We're too vulnerable.
Они были уязвимы.
They were vulnerable.
Мы все уязвимы.
And we're vulnerable.
И мы уязвимы.
And we are vulnerable.
Все мы уязвимы...
We are not invulnerable.
Тексты затрагивают темы манипуляций и путаницы.
The lyrics touch on themes of manipulation and confusion.
И это создаёт проблемы для развивающихся стран, которые сейчас особенно уязвимы.
This is particularly problematic for the emerging economies, which are especially vulnerable now.
Страны с высоким уровнем стабильности также менее уязвимы для государственных переворотов.
A country with a high stability number is also less vulnerable to coups (see below).
Неимущие люди уязвимы и безгласны.
People living in poverty are vulnerable and voiceless.
Миссии уязвимы на этапе развертывания
Missions are vulnerable in the deployment phase
Мы уязвимы, они привлекают внимание.
We're vulnerable, they're getting the attention
Хотя дети не начинают войн, они больше всех уязвимы для смертоносных последствий.
Although children do not start wars, they are most vulnerable to its deadly effects.
Когда мы любим мы наиболее уязвимы.
We are never as vulnerable as when we love.
Все мы в равной мере уязвимы.
All of us are equally vulnerable.
Дети, пасущие скот, также чрезвычайно уязвимы.
Children herding livestock are likewise extremely vulnerable.
Некоторые виды, например акулы, особенно уязвимы.
Some species, for example sharks, are particularly vulnerable.
И мы увидели, что это делает все наши цифровых деятельности уязвимы для подавления.
And we saw that this makes all of our digital activities vulnerable to suppression.
Они предназначены для защиты членов от манипуляций и агрессии, причем такими способами, чтобы иметь глобальную поддержку.
They are intended to protect members from manipulation and aggression, and in a way that can garner global support.
Хотя любой вариант виртуальной славы легко поддерживается ботами, хэштэги особенно чреваты проблемами и уязвимостью для манипуляций.
While any kind of electronic popularity is easily inflated with bots, hashtags are particularly fraught with problems and vulnerabilities to manipulation.
Международный торговый центр, где предполагается проводить переговоры, превращен в некую печь для подогрева всяческого рода планируемых манипуляций.
The World Trade Centre where negotiations are supposed to be taking place has been turned into an oven to warm food that was cooked elsewhere.
Ее также дополняет все более изощренная система манипуляций и фальсификаций.
It is also supplemented by an increasingly sophisticated system of manipulation and spin.
Во вторых, банки уязвимы к невозвращению ссуд.
Second, banks are vulnerable to non repayment.
Они слишком уязвимы заявить возмездия и контроля.
They are too vulnerable to state retaliation and control.
касательно людей Ёсиоки... они были слишком уязвимы
hearing about the Yoshiokas I can see they were too fragile.
Они также уязвимы перед транснациональной преступностью и нуждаются в помощи для борьбы с этим явлением.
They are also vulnerable to transnational crime and need assistance to deal with it.
Валютный совет предотвращает правительство и центральные банки от манипуляций с валютой.
A currency board prevents governments and central banks from currency manipulation.
Они также наиболее уязвимы при возникновении стихийных бедствий.
They are also most vulnerable to natural disasters.
Несомненно, они были весьма уязвимы в отношении эксплуатации.
Obviously, they were very vulnerable to exploitation.
Перед такими элементами в целом женщины особенно уязвимы.
Those elements, as a whole, make women especially vulnerable.
Мы считаем, что обзор мандатов, призыв к которому в нем содержится, может быть использован для манипуляций в политических целях.
We believe that the review of mandates that is called for could be manipulated for political purposes.
Это означает обеспечение безопасности для тех детей, которые более уязвимы и требуют больше заботы, чем другие.
It means providing a safety net for those children who are more vulnerable than others and who need special care and protection.
Они также больше всего уязвимы перед ударами финансового кризиса.
As world leaders, we are morally bound to ensure that solutions to the global financial crisis protect their interests, not just the citizens of wealthier nations.
Они также больше всего уязвимы перед ударами финансового кризиса.
They are also the most vulnerable to the shocks of the financial crisis.
Чем более уязвимы люди, тем легче проходит процесс вербовки.
The more vulnerable people are, the easier the process of recruitment becomes.
Дети уязвимы с физиологической, психологической и экономической точек зрения.
Experience of a healthy environment as a child will influence future choices towards a healthy environment as an adult.
Женщины и дети особенно уязвимы в ситуациях вооруженного конфликта.
Women and children are especially vulnerable in situations of armed conflict.

 

Похожие Запросы : уязвимы для - уязвимы для уничтожения - уязвимы для кризиса - уязвимы для стресса - уязвимы для хакеров - уязвимы для вирусов - уязвимы для атак - уязвимы для отмены - уязвимы для взлома - Защита от манипуляций - свободные от манипуляций - уязвимы для несчастных случаев - весьма уязвимы - особенно уязвимы