Перевод "уязвимы для манипуляций" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Финансовые рынки уязвимы для манипуляций, поскольку они не занимаются оценкой достоверности информации. | Financial markets are vulnerable to manipulation, because they are not in the business of evaluating the truth. |
Мастер манипуляций. | A master of manipulation. |
НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ Заглушка для манипуляций с темами KOrganizer. | DO NOT USE Stub doing various things with KOrganizer themes |
Инструмент для манипуляций со спектрами звуков в реальном времени | Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation |
Она была принята для того, чтобы избежать манипуляций ювелиров. | This system was adopted to avoid the monetary manipulation of the goldsmiths. |
Также они были уязвимы для атак кавалерии. | They were also very vulnerable to attack by cavalry. |
Существуют ли процедуры символических манипуляций, которые мы можем использовать для производства необходимых выводов с помощью чисто семантических манипуляций над изначальными предложениями? | Are there symbolic manipulation procedures that we can use to derive these necessary conclusions via purely syntactic manipulation of the initial sentences? |
Они уязвимы. | They're vulnerable. |
И нет группы более уязвимой для таких манипуляций, чем молодые люди. | And there is no group more vulnerable to those kinds of manipulations than young men. |
Мы слишком уязвимы. | We're too vulnerable. |
Они были уязвимы. | They were vulnerable. |
Мы все уязвимы. | And we're vulnerable. |
И мы уязвимы. | And we are vulnerable. |
Все мы уязвимы... | We are not invulnerable. |
Тексты затрагивают темы манипуляций и путаницы. | The lyrics touch on themes of manipulation and confusion. |
И это создаёт проблемы для развивающихся стран, которые сейчас особенно уязвимы. | This is particularly problematic for the emerging economies, which are especially vulnerable now. |
Страны с высоким уровнем стабильности также менее уязвимы для государственных переворотов. | A country with a high stability number is also less vulnerable to coups (see below). |
Неимущие люди уязвимы и безгласны. | People living in poverty are vulnerable and voiceless. |
Миссии уязвимы на этапе развертывания | Missions are vulnerable in the deployment phase |
Мы уязвимы, они привлекают внимание. | We're vulnerable, they're getting the attention |
Хотя дети не начинают войн, они больше всех уязвимы для смертоносных последствий. | Although children do not start wars, they are most vulnerable to its deadly effects. |
Когда мы любим мы наиболее уязвимы. | We are never as vulnerable as when we love. |
Все мы в равной мере уязвимы. | All of us are equally vulnerable. |
Дети, пасущие скот, также чрезвычайно уязвимы. | Children herding livestock are likewise extremely vulnerable. |
Некоторые виды, например акулы, особенно уязвимы. | Some species, for example sharks, are particularly vulnerable. |
И мы увидели, что это делает все наши цифровых деятельности уязвимы для подавления. | And we saw that this makes all of our digital activities vulnerable to suppression. |
Они предназначены для защиты членов от манипуляций и агрессии, причем такими способами, чтобы иметь глобальную поддержку. | They are intended to protect members from manipulation and aggression, and in a way that can garner global support. |
Хотя любой вариант виртуальной славы легко поддерживается ботами, хэштэги особенно чреваты проблемами и уязвимостью для манипуляций. | While any kind of electronic popularity is easily inflated with bots, hashtags are particularly fraught with problems and vulnerabilities to manipulation. |
Международный торговый центр, где предполагается проводить переговоры, превращен в некую печь для подогрева всяческого рода планируемых манипуляций. | The World Trade Centre where negotiations are supposed to be taking place has been turned into an oven to warm food that was cooked elsewhere. |
Ее также дополняет все более изощренная система манипуляций и фальсификаций. | It is also supplemented by an increasingly sophisticated system of manipulation and spin. |
Во вторых, банки уязвимы к невозвращению ссуд. | Second, banks are vulnerable to non repayment. |
Они слишком уязвимы заявить возмездия и контроля. | They are too vulnerable to state retaliation and control. |
касательно людей Ёсиоки... они были слишком уязвимы | hearing about the Yoshiokas I can see they were too fragile. |
Они также уязвимы перед транснациональной преступностью и нуждаются в помощи для борьбы с этим явлением. | They are also vulnerable to transnational crime and need assistance to deal with it. |
Валютный совет предотвращает правительство и центральные банки от манипуляций с валютой. | A currency board prevents governments and central banks from currency manipulation. |
Они также наиболее уязвимы при возникновении стихийных бедствий. | They are also most vulnerable to natural disasters. |
Несомненно, они были весьма уязвимы в отношении эксплуатации. | Obviously, they were very vulnerable to exploitation. |
Перед такими элементами в целом женщины особенно уязвимы. | Those elements, as a whole, make women especially vulnerable. |
Мы считаем, что обзор мандатов, призыв к которому в нем содержится, может быть использован для манипуляций в политических целях. | We believe that the review of mandates that is called for could be manipulated for political purposes. |
Это означает обеспечение безопасности для тех детей, которые более уязвимы и требуют больше заботы, чем другие. | It means providing a safety net for those children who are more vulnerable than others and who need special care and protection. |
Они также больше всего уязвимы перед ударами финансового кризиса. | As world leaders, we are morally bound to ensure that solutions to the global financial crisis protect their interests, not just the citizens of wealthier nations. |
Они также больше всего уязвимы перед ударами финансового кризиса. | They are also the most vulnerable to the shocks of the financial crisis. |
Чем более уязвимы люди, тем легче проходит процесс вербовки. | The more vulnerable people are, the easier the process of recruitment becomes. |
Дети уязвимы с физиологической, психологической и экономической точек зрения. | Experience of a healthy environment as a child will influence future choices towards a healthy environment as an adult. |
Женщины и дети особенно уязвимы в ситуациях вооруженного конфликта. | Women and children are especially vulnerable in situations of armed conflict. |
Похожие Запросы : уязвимы для - уязвимы для уничтожения - уязвимы для кризиса - уязвимы для стресса - уязвимы для хакеров - уязвимы для вирусов - уязвимы для атак - уязвимы для отмены - уязвимы для взлома - Защита от манипуляций - свободные от манипуляций - уязвимы для несчастных случаев - весьма уязвимы - особенно уязвимы