Перевод "я был в сознании" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

был - перевод : Был - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод :
Was

был - перевод : был - перевод : я был в сознании - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я был в полном сознании.
I was completely conscious.
Я в полном сознании!
I'm burning up!
Я как будто был в не сознании, как будто выпил очень много.
I was like blacked out, like I drank too much.
В сознании?
Conscious?
Я собираюсь говорить о сознании.
I'm going to talk about consciousness.
Насколько я понимаю, да. Он был в сознании короткое время, пока его переносили через улицу.
I understand he was, yes, for a short time, while they carried him across the road.
Том в сознании?
Is Tom conscious?
Том в сознании.
Tom's conscious.
Том в сознании.
Tom is conscious.
Она в сознании?
Is she conscious?
Я не мог укрепляться умирающим в твоем сознании.
I couldn't fasten a dying man onto you.
Том сейчас в сознании.
Tom is conscious now.
Том ещё в сознании.
Tom is still conscious.
Я предлагаю описать это метафорой о лестнице в нашем сознании.
I'm offering the metaphor of a staircase in the mind.
Градации в сознании Я (качественное определение перед Богом) глава 2.
In this state one is unaware that one has a self separate from its finite reality.
Просто находясь в сознании, я уже знаю о нем все.
Simply by being conscious, I know all about this.
Не всё в сознании интенционально.
It just expresses a truth.
Она появляется совершенно в сознании.
It comes completely conscious.
Труднее переносить боль в сознании.
She couldn't stand the pain if she were conscious.
Мог он быть в сознании?
Could he have been conscious?
Всё перемешалось в её сознании.
It's all mixed up in her mind.
Почему о сознании?
Why consciousness?
До самого конца он был в сознании, но в последний день он не мог говорить.
He was conscious until the very end, but on his last day he couldn't talk.
Как? Ведь я ничего не знаю о Сознании Кришны.
I do not know anything about Kṛṣṇa consciousness.
Её слова отпечатались в моём сознании.
Her words are engraved in my mind.
В сознании должны произойти кардинальные изменения.
There must be a total revolution in consciousness.
Это самое удивительное в Кришна сознании.
That's the most wonderful thing about Kṛṣṇa consciousness.
в вашем сознании уместилось? С трудом.
Has that penetrated the ivory dome?
Мог ли он быть в сознании?
Could he have been at all conscious?
Я решаю в своём сознании поднять руку, и она   не поверите   поднимается!
I decide consciously to raise my arm, and the damn thing goes up.
И это не только в их сознании, как я думала вначале, О!
And it's not just in their mind, that's what I thought in the beginning,
Я обнаружил, что многие люди так думают и о сознании.
A lot of people feel that way about consciousness, I've discovered.
Ещё в сознании, Паркер велит Вестеру бежать.
Along the way, they meet with an injured Parker.
Что возникает в вашем сознании? Совершенно спонтанно.
What does the imagination evoke spontaneously?
А проблема тут не в моём сознании.
And it is not my mind that is troubled.
Я решил, что это было очередным семенем, посеянным где то в его сознании.
I think it was just another seed that got planted somewhere in his mind.
Так что ты, тот, кто здесь, проявляющийся также в Сознании, относишься ли ты к себе также как к образу в Сознании, движению, объекту в Сознании? Так что, Сознание отдельно от тебя?
So you who are here, appearing in Consciousness also, are you referring to yourself as also an image in Consciousness, a movement, an object in Consciousness?
Дэн Деннетт о нашем сознании
Dan Dennett on our consciousness
Это происходит даже у меня в сознании, и в своей работе я пытаюсь показать это.
It's even in my own conscience I'm having it, and here in my work, I'm trying to build that same toggle.
Чтобы показать вам, как такие идеи работают в нашем сознании, я проделал мыслительный эксперимент.
In order to show you how this kind of quote works in our heads, I thought about a thought experiment.
Эти перемены вызывают изменения и в человеческом сознании.
These changes are also triggering changes in human consciousness.
Это и есть самое привлекательное в сознании Кришны.
That's what's so beautiful about Krṣṇa conception.
У нас есть этот ген дефекта в сознании.
We have this gene defect in our mind.
Память и запоминание также происходят в сознании спонтанно!
Memory and remembering happens also in the consciousness spontaneously!
(М1) Физическая невозможность смерти (М1) в сознании живущего .
The idea of the physcial impossibility of death in the mind of someone living.

 

Похожие Запросы : углерода в сознании - появление в сознании - сдвиг в сознании - глубоко в сознании - в полном сознании - оставаться в сознании - в полном сознании - в нашем сознании - в общественном сознании - остаются в сознании - изменения в сознании - я был в - я был в - я был в