Translation of "within easy reach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Easy - translation : Reach - translation : Within - translation : Within easy reach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My house is within easy reach of the station. | От моего дома до станции рукой подать. |
whose clusters of fruits will be within easy reach. | плоды которого близки (к обитателям Рая). |
But these simple steps are easy enough to grasp and within reach for everyone. | Но эти простые шаги вовсе нетрудно предпринять, каждый может это сделать. |
We believe peace could finally be within easy reach, given the right mix of initiatives. | Мы считаем, что мира наконец вполне можно достичь при наличии соответствующих инициатив. |
He is easy to reach. | Его легко найти. |
Easy to reach Already reached | Трудно достижимый |
Putting information within reach. | Обеспечение доступности информации. |
The shades of Paradise will bend over them, and its fruits will be brought within their easy reach | И (будет) близка к ним тень их райских деревьев , и плоды будут подчинены им полностью. |
The shades of Paradise will bend over them, and its fruits will be brought within their easy reach | Близка над ними тень их, и снижены плоды их низко. |
The shades of Paradise will bend over them, and its fruits will be brought within their easy reach | Тени будут близки к ним, и плоды будут подчинены им полностью. Райские плоды будут настолько близки к тем, кто пожелает отведать их, что они смогут достать их стоя, сидя или даже лежа. |
The shades of Paradise will bend over them, and its fruits will be brought within their easy reach | Тени будут близки к ним, и плоды будут подчинены им полностью. |
The shades of Paradise will bend over them, and its fruits will be brought within their easy reach | Он воздаст им раем, тень деревьев которого будет осенять их, и плоды будут к ним опускаться, чтобы им легко было достать их. |
The shades of Paradise will bend over them, and its fruits will be brought within their easy reach | Тень деревьев будет осенять их, а плоды будут склоняться над ними низко. |
The shades of Paradise will bend over them, and its fruits will be brought within their easy reach | Прикроет их (деревьев) тень В смиренье полном перед ними Склонятся гроздья (райских) фруктов. |
The shades of Paradise will bend over them, and its fruits will be brought within their easy reach | Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться. |
The island is very easy to reach. | До острова очень легко добраться. |
Whereof the clusters are in easy reach. | плоды которого близки (к обитателям Рая). |
Whereof the clusters are in easy reach. | плоды которого близки. |
Whereof the clusters are in easy reach. | Он пребудет в Райских садах с высокими обителями и дворцами и прекрасными возвышенностями. А ветви райских деревьев будут склоняться так низко, что райские обитатели смогут доставать аппетитные плоды стоя, сидя и даже лежа. |
Whereof the clusters are in easy reach. | где плоды склоняются низко. |
Whereof the clusters are in easy reach. | плоды которого доступны. |
Whereof the clusters are in easy reach. | где доступны низко склоненные плоды. |
Whereof the clusters are in easy reach. | Где фрукты обильно клонятся (к рукам). |
Whereof the clusters are in easy reach. | В котором плоды близки. |
These goals are within reach. | Данные цели можно достигнуть. |
Its pickings are within reach. | плоды которого близки (к обитателям Рая). |
Its pickings are within reach. | плоды которого близки. |
Its pickings are within reach. | Он пребудет в Райских садах с высокими обителями и дворцами и прекрасными возвышенностями. А ветви райских деревьев будут склоняться так низко, что райские обитатели смогут доставать аппетитные плоды стоя, сидя и даже лежа. |
Its pickings are within reach. | где плоды склоняются низко. |
Its pickings are within reach. | плоды которого доступны. |
Its pickings are within reach. | где доступны низко склоненные плоды. |
Its pickings are within reach. | Где фрукты обильно клонятся (к рукам). |
Its pickings are within reach. | В котором плоды близки. |
The island is easy to reach by boat. | До острова легко добраться на лодке. |
The place is easy to reach from here. | Отсюда легко дойти до этого места. |
To reach the North Pole is not easy. | Попасть на северный полюс непросто. |
To reach the North Pole is not easy. | Достичь северного полюса непросто. |
This goal is now within reach. | Эта задача сейчас близка к осуществлению. |
Zero carbon electricity is within reach. | Электричество нулевого углерода находится в пределах досягаемости. |
With fruits hanging low within reach, | плоды которого близки (к обитателям Рая). |
With fruits hanging low within reach, | плоды которого близки. |
With fruits hanging low within reach, | Он пребудет в Райских садах с высокими обителями и дворцами и прекрасными возвышенностями. А ветви райских деревьев будут склоняться так низко, что райские обитатели смогут доставать аппетитные плоды стоя, сидя и даже лежа. |
With fruits hanging low within reach, | где плоды склоняются низко. |
With fruits hanging low within reach, | плоды которого доступны. |
With fruits hanging low within reach, | где доступны низко склоненные плоды. |
Related searches : Within Reach - In Easy Reach - Always Within Reach - Bring Within Reach - Within Close Reach - Is Within Reach - Within Your Reach - Within Our Reach - Are Within Reach - Within Arms Reach - Well Within Reach - Within Their Reach - Put Within Reach - Not Within Reach