Перевод "Время для некоторых" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Время для этого еще не пришло, и эта идея оказалась для некоторых слишком смелой. | The time was not ripe and the idea was too unconventional for some. |
И это является вдохновляющим примером в настоящее время для некоторых исламских движений или некоторых стран в арабском мире. | And this has been an inspiring example right now for some of the Islamic movements or some of the countries in the Arab world. |
В некоторых областях Конвенция обогнала время. | In some areas, the Convention was ahead of its time. |
Для некоторых LL.M. | International law and other LL.M. |
Неудачный для некоторых | Unlucky for Some |
В настоящее время эта блокировка может сделать весь сервис YouTube недоступным для некоторых пользователей. | This time, the block could make YouTube completely unavailable to some users. |
Ну, для некоторых, возможно. | Well, for some of us. |
В этом документе Google указано время некоторых встреч. | There is a public Google spreadsheet that has some of the meeting times listed. |
Мы считаем, что для осуществления некоторых рекомендаций Генерального секретаря нам потребуются время и тщательное их изучение. | We believe that some of the recommendations made by the Secretary General will require time and careful consideration before they can be implemented. |
Интерпретатор для некоторых приключенческих игр | Interpreter for several adventure games |
Для некоторых статья станет провокационной. | For some of them, the article could push them over the edge. |
Патчи для устранения некоторых ошибок. | Sent me a patch for some bugs. |
Для некоторых это является сюрпризом. | Now for some people this comes as a surprise. |
Но для некоторых это трясина. | But for some people, it's a trap. |
Рекомендуется также организовать для таких женщин специальные программы возвращения, которые в настоящее время действуют в некоторых странах. | The establishment of a specific return programme for these women, as is currently in place in a few locations, is to be recommended. |
Вторая причина я думаю не менее важная это, то что вам необходим время для усвоения некоторых вещей. | The second reason I think is equally important and that is you need time for things to assimilate. |
Истинно для некоторых моделей, но не для всех. | True in some models, but not true in all models. |
Для некоторых стран ВЕКЦА, например, для Узбекистана и | For example, public transport vehicles do not make efficient use of resources if they carry few passengers. |
Для некоторых это не представляет проблемы. | For some, this is not a concern. |
И для некоторых это реальный скандал. | And that, to some, is the real scandal. |
Эти настройки действуют для некоторых языков. | Here you can choose special settings for some languages. |
Для некоторых видов это будет дольше. | It's going to take longer for some things. |
Для некоторых процедур необходима общая анестезия. | Some procedures require total anaesthetic. |
Для некоторых 3000 долларов это мелочь. | To some men, 3000 dollars is just peanuts. |
ИЕРУСАЛИМ. Израиль радушно принимал в последнее время некоторых своеобразных посетителей. | JERUSALEM Israel has been welcoming some rather peculiar visitors of late. |
В настоящее время финский все ещё используют в некоторых семьях. | Even today Finnish is still spoken in some households. |
В то же время в некоторых областях требуется активизировать усилия. | There were, however, some areas where more action was needed. |
В настоящее время в некоторых районах Могадишо налажено телекоммуникационное обслуживание. | Telecommunication services are now available in parts of Mogadishu. |
Современные полицейские автомобили в некоторых странах имеют светоотражающую маркировку, которая отражает свет для лучшей видимости в ночное время. | Modern police vehicles in some countries have retroreflective markings which reflect light for better visibility at night. |
Для полного осуществления рекомендаций, возможно, потребуется длительное время, учитывая сложности административных и правовых систем в некоторых участвующих государствах. | Full implementation of the recommendations may take time in view of the complexities of the regulatory and legal systems of some of the States involved. |
В настоящее время для некоторых стран транспарентность в отношении наличия возможности запускать космические аппараты представляет собой важный вопрос. | For some countries, transparency concerning space launching capabilities is now a significant issue. |
Для некоторых зрителей персонажи являются психологическими образами, в то время как для других они являются философскими, религиозными, историческими и даже собственными образами. | To some viewers, the characters are psychological representations, while to others, they are philosophical, religious, historical, and even themselves. |
Именно так для некоторых выглядел Китай во время недавно завершившейся поездки Обамы в Японию, Южную Корею, Малайзию и Филиппины. | That's how one might view China during U.S. President Barack Obama's recently concluded trip to Japan, South Korea, Malaysia and the Philippines. |
Иногда в фильме используется анимация для защиты личности некоторых собеседников и иллюстрирования происходящего во время сексуальной встречи с клиентом. | At times, the documentary uses animation to protect the identity of some interviewees and illustrate what happens during a sexual encounter with a client. |
В это время компания Jackson начала экспериментировать с CNC оборудованием для настройки геометрии отдельных грифов по требованиям некоторых музыкантов. | At that time, Jackson began to experiment with CNC equipment to customize the geometry of individual necks to the requirements of various artists. |
В некоторых странах существуют специальные организации и особые процедуры для реституции произведений искусства, похищенных во время Второй мировой войны. | Sweden, for example, has export restrictions which apply to cultural goods made in Sweden or made elsewhere by a Swede. Ireland has export controls for art works made in Ireland. |
Для некоторых международного сообщества просто не существует. | For some, an international community simply does not exist. |
Для некоторых стран препятствия кажутся практически непреодолимыми. | For some, indeed, the challenges look almost insurmountable. |
Для некоторых низкие цены сделают их банкротами. | For some, low prices would render them insolvent. |
Это может оказаться невозможным для некоторых государств. | That will be impossible with such disparate members. |
Для некоторых из них это был снег. | To some of them, it was snow. |
Для некоторых людей Бог это они сами. | For some people, God is themselves. |
Также используется для лечения некоторых форм рака. | It is also used for treatment of neuroblastoma, a form of nerve cancer. |
Затем появится диалог для уточнения некоторых деталей | You will then get a dialog box asking for a few details |
Фотография является основной причиной для некоторых диггеров. | Photography is the main motivation for some diggers. |
Похожие Запросы : для некоторых - для некоторых - для некоторых более - а для некоторых - для некоторых стран - для некоторых приложений - для некоторых элементов - для некоторых продуктов - для некоторых людей - для некоторых целей - позволяют для некоторых - для некоторых отчетов - для некоторых элементов - для некоторых компаний