Перевод "Надеяться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

надеяться - перевод :
ключевые слова : Hopefully Hopefully Hoping Hope Doesn

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Будем надеяться!
We hope!
Будем надеяться.
Let's hope so.
Будем надеяться!
Let's hope so!
Будем надеяться.
Drop it in.
Можно надеяться?
Any hopes?
Остается надеяться...
It may work, but I doubt it.
Буду надеяться.
I should hope not.
Можно только надеяться.
One can only hope so.
Он может надеяться?
Can he hope? Of course.
Будем надеяться, что
Hopefully,
Надеяться не стоит?
Dad, is that mold?
Не надо надеяться.
You can stop hoping.
Ну, надо надеяться.
Well, here's hoping.
Нет резона надеяться.
I shall not expect it in the future.
На что надеяться?
Hope what?
Недостаточно надеяться на лучшее.
It is not enough to hope for the best.
Хочется надеяться, что да.
One should hope so, if only because no better alternative to Obama s vision is in view.
Давайте надеяться на чудо.
Let's hope for a miracle.
Нам остается только надеяться
All we can do is hope
Будем надеяться на лучшее.
Let's hope for the best.
Будем надеяться на лучшее.
Let us hope for the best.
Будем надеяться на лучшее.
Let's cross our fingers.
Будем надеяться, это сработает.
Let's hope it works.
Будем надеяться, Том дома.
Let's hope Tom is home.
Будем надеяться, что нет.
Let's hope not.
Давай надеяться, что нет.
Let's hope not.
Будем надеяться на последнее.
Let's hope for the latter.
Будем надеяться, Том передумает.
Hopefully, Tom will change his mind.
Будем надеяться, Том придёт.
Let's hope Tom comes.
Будем надеяться, это правда.
Hopefully that is true.
Будем надеяться, это правда.
Hopefully, that's true.
На это стоит надеяться.
And that, I think, is the hope.
Хочется хотя бы надеяться.
Or so we should hope.
Не останавливайтесь, чтобы надеяться.
Do not stop to hope.
Будем надеяться, что так.
Let's hope so.
Будем надеяться, что выдержит.
Hope she holds.
Есть все основания надеяться...
And there is every reason to hope.
Будем надеяться, что нет.
Let's hope not.
Будем надеяться, что нет.
I know all about it.
Остается надеяться на маяк!
All we can do is hope to get in the lee of the lighthouse!
Будем надеяться на успех.
Let's hope it's a success.
Не смею даже надеяться.
That's too much to hope for.
Будем надеяться, на это.
Let's hope so.
Будем надеяться, не обвалится.
Let's hope it won't cave in.
На туман не надеяться?
No chance of rain or fog?

 

Похожие Запросы : может надеяться - смею надеяться - Будем надеяться, - надеяться на - Следует надеяться, - надеяться на большее - следует надеяться, будет - мы можем надеяться, - я должен надеяться - Я буду надеяться - надеяться на достижение - мы можем надеяться - можно было бы надеяться - я хотел бы надеяться,