Перевод "Никаких уловок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Никаких уловок - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никаких уловок, камешков в окошко. | No more sneaking around in the dark, chucking rocks at strange windows. |
Я не пыталась использовать никаких уловок. | I didn't try to use one single, solitary wile on you. |
У меня в рукавах ничего не спрятано, никаких уловок. | Nothing goes up or down my sleeve, no trickery. |
Ётот парень знает много уловок. | He's told me a few of them. |
Не нужно столько уловок, прошу вас. | Be so good and come to the point. |
Первая из таких уловок называется постное лицо | This first one's called the lean. |
Я никогда не устану, и с уловками, и без уловок. | I shall never do that, tricks or no tricks. |
Часть таких подстрекательских уловок направлено на объединение патриотизма, свободы и Бога. | Part of such rabble rousers stock in trade is to conflate patriotism, freedom, and God. |
Без уловок Эквадора выкуп облигаций, похоже, не будет решением проблемы задолженности Греции. | Without Ecuador s gimmicks, buybacks do not seem to be the solution to Greece s debt overhang. |
Никаких границ, никаких километров, никаких измерений! | No more pressure, no more kilometres, no more metric system! |
Кроме того, они разработали ряд хитроумных процедурных уловок, направленных на подрыв работы комиссии. | In addition, they have developed a number of clever procedural ploys to undermine the commission. |
Никаких стиральных порошков, никаких стиральных машин, никаких сушилок. | No detergents. No washing machines. No centrifugal separators. |
Так что никаких сражений, никаких процессов, никаких... формул. | So, no battles, no courts, nothing formulaic |
Никаких профессиональных секретов. Никаких. | No professional secrets? |
Никаких снотворных, никаких бритв. | No sleeping pills, no razor blades. |
Никаких собраний Никаких колоколов | No more meetings, no more ringing the bell. |
Никаких газет, никаких скандалов. | No newspapers. No scandal. |
Никаких расписаний, никаких назначенных собраний... | No schedules, no timed group assemblies |
Больше никаких расследований, никаких дел. | No more detecting, no more cases. |
Всегда! Никаких секретов, никаких теней. | We may only have a few days, a few hours. |
Никаких нападений, Руф. Никаких нападений. | No offense, Rufe. |
Посредством разного рода уловок и угроз диктаторскому режиму Ирака удалось сохранить эту трагедию в тайне. | Through tricks and threats Iraq's fallen dictatorship largely succeeded in keeping this tragedy under cover. |
Это было, по меньшей мере, попыткой помешать расследованию с помощью внутренних мер и процедурных уловок. | This was, at the least, an attempt to hinder the investigation internally and procedurally. |
Но не было никаких улик, никаких. | And there was never anything to prove against any of them. |
Никаких долгов, никаких рассерженных мужей, ничего. | No debts, no angry husbands, no payoffs, nothing. |
Никаких потаенных секретов, никаких таинственных незнакомцев. | No hidden secrets, no mysterious strangers. |
В голове никаких мыслей, никаких опасений. | There are no thoughts in your mind, no fears. |
Никаких. | None. |
Никаких. | No news. |
Никаких. | No trouble. |
Никаких. | No problem. |
Никаких. | No others. |
Соблюдайте покой, никаких резких движений, никаких волнений. | I'm dure he'll confirm what I've told you. |
Единственная дозволенная тема для разговоров общие воспоминания никаких почему , никаких если , никаких но ... | The only topics of conversation allowed are shared memories no why, no ifs, no buts... |
Я хочу, чтобы он стоял на своих ногах... и я хочу стоять на своем без всяких уловок. | I want him to stand on his own two legs... and I want to stand on mine without having to trick him. |
Никаких купленных скачек, никакого допинга, никаких грязных делишек. | No fixed races, no doping, no dirty work at all. |
И я добавлю никаких законов и никаких денег . | And I will add... No laws and no money. |
...а значит, ни слова более, никаких объяснений, никаких... | All right then. Not another word. No more excuses. |
Никаких исключений | No Exceptions |
Никаких проблем! | No problem!! |
Никаких желаний. | No wishes. |
Никаких свечей. | No candles. |
Никаких проблем! | No problem at all! |
Никаких комментариев. | No comment. |
Никаких возражений. | No objection. |
Похожие Запросы : нет уловок - учета уловок - никаких существенных - никаких оснований - никаких результатов - никаких изменений - никаких прав - никаких следов - никаких проблем - Никаких признаков - никаких обязательств - Никаких последствий - нет никаких - никаких обязательств