Перевод "Ну это похоже" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : похоже - перевод : это - перевод : ну - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ну, это на битву не похоже.
Well, it isn't like having a bad fight.
Ну, это так похоже на Себастьяна.
Well, that's just like Sebastian.
Ну, похоже...
Well, it seems that, uh
Ну, похоже, это 30, не так ли?
Well, it looks like it should be 30, right?
Ну, вообщем то похоже.
Well, it could be.
Ну, похоже, мы тут застряли.
Well, we're here for the duration.
Ну,похоже,Вы прекрасно развлеклись.
You've been living it up.
Ну да, это похоже на фразу из китайского печенья с предсказаниями.
OK, now, that sounds like something you get on a Chinese fortune cookie, right?
Ну как, похоже это на записку женщины, решившаяся покончить жизнь самоубийством?
Now, does that look like the note of a woman who had made up her mind to kill herself?
ну похоже это все что у меня есть мэм это так мило мистер...
Well, it looks like this is about all of my stuff, ma'am. It's so kind of you, mr.
Ну, похоже, придётся мне его успокоить.
Well, it looks like I'll have to calm him down.
Ну что, похоже, хочешь завязать? Что...
So you want to quit?
Ну вот, похоже, наша система будет работать.
That already looks like it is going to work.
Ну, похоже, вам светит по 10 лет.
Looks like about 10 years apiece for you two birds. Does it?
Ну, похоже что этот слизняк раскукарекался в прокуратуре.
Well, that butler we slugged on the crosby job croaked.
Ну что, похоже, и пьяница на чтонибудь сгодится.
Looks like he's good for something after all.
Ну то есть я то в них не разбираюсь, но похоже, детишкам это нравится.
I mean, I can't make head or tail of them, but the kids seem to like them.
Ну что ж, похоже, сезон охоты на цыган открыт.
I guess, it is open season for the the hunt for Roma.
Ну, похоже, бизнес целей, позволяют для некоторых ранжирования и
Well, similarly to the, business objectives, allow for some ranking and some trade off.
Ну а сейчас похоже на что нибудь знакомое вам?
Does it look like anything that you know?
На Питера это похоже. Даже очень похоже.
Peter's a coward to do a thing like that.
Это, похоже, семейное.
It seems to run in the family.
Это очень похоже.
It's very similar.
Похоже, это маловероятно.
That seems unlikely.
Похоже, это дискриминация.
This looks like discrimination.
Это, похоже, точильщик.
Bugs, even worse than woodborers. Woodborers?
Похоже, это девушка.
It looks like it hit a girl.
Это похоже на...
It's like this...
Похоже это серьезно.
Looks like they're all getting pinched.
Похоже, это Гленнистер.
That looks like Glennister.
Похоже это ключ.
That looks like the key.
Похоже, это северянин.
Norther, looks like.
Похоже на это.
It seems like it.
Похоже, это разведчики.
They're probably scouts.
Похоже, это навсегда.
Oh, it seems like forever.
Ну, похоже, это является следствием по крайней мере двух склонностей, которые присутствуют у нас на психологическом уровне.
Well, it turns out that this seems to be the result of at least two biases that we have at the psychological level.
Ну, похоже они не могли справится... ...с силой моих фиолетовых глаз!
Well, it looks like they just couldn't handle... My purple eyes!
Ну, ну, ну... Это ты, эмир!
Well, well, well is you, Emir!
Отчасти это похоже на гангрену. Похоже, в плоти завелись личинки. Это ужасно.
Some of it is like gangrenous, and there are maggots in the flesh. And it's terrible.
И, похоже, это правда.
And I resemble that remark.
Теперь это, похоже, меняется.
That seems to be changing now.
Похоже, Twitter воскресил это.
Looks like twitter has resurrected this.
Это похоже на него.
It is characteristic of him.
Похоже, что это рысь.
It seems to be a lynx.
Похоже, это семейная черта.
It seems to run in the family.

 

Похожие Запросы : Ну, это похоже - ну это - это похоже - Это похоже на - Ну теперь - Ну, почти - Ну конечно - Ну допустим - Ну посетил - Ну вы - Ну да - ну, я - ну короче