Перевод "будет акцентировать внимание только" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
акцентировать - перевод : внимание - перевод : Внимание - перевод : только - перевод : Только - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : только - перевод : только - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Давайте начнём акцентировать внимание на более важных вещах. | Let's start focusing on more important matters. |
акцентировать внимание на связь между миром и развитием. | Focus on the linkage between peace and development. |
Важно акцентировать внимание на доступности и качестве предоставляемых услуг. | A focus on affordability and quality of the services rendered is essential. |
в частности, акцентировать внимание на решении таких проблем, как | in particular, to focus attention on addressing such problems as |
Но Кан, кажется, не желает акцентировать внимание на экономическом росте. | But Kan still seems unwilling to focus on growth. |
Джентльмен не стал бы акцентировать внимание на том, что он целуется с девушкой. | A gentleman wouldn't advertise he was kissing a lady. |
Мэтт Дэймон против того, чтобы акцентировать внимание на этническом разнообразии людей, занятых в кинопроизводстве | Matt Damon downplays diversity in filmmaking |
Необходимо в большей мере акцентировать внимание на учет гендерной проблематики в области разработки политики. | There is a need for a stronger focus on gender mainstreaming in policy formulation. |
Налицо необходимость акцентировать внимание на создании механизмов раннего предупреждения в целях решения проблем безнаказанности. | There is a need to place emphasis on building an early warning capacity to address problems of impunity. |
Эта стратегия позволила акцентировать внимание на деятельности в интересах женщин в Намибии и обеспечить основу для планирования будущей деятельности. | The strategy had helped to accentuate gender activities in Namibia and to provide a planning framework for the future. |
Мы хотели бы акцентировать внимание на том, что основная помощь нам необходима в период 2005 2007 годов, когда будет вестись наиболее активное строительство новых промышленных объектов по уничтожению. | We would especially like to call attention to the major assistance that we will need for the period 2005 2007, when we will be actively constructing new destruction facilities. |
1 июля Variety сообщила, что Джонатан Лемкин напишет сценарий к фильму, в котором планирует акцентировать своё внимание на персонаже Джонсона. | On July 1, 2014, Variety reported that Jonathan Lemkin will write the script for the film and will focus on Roadblock with Johnson returning. |
Лейбористы, в сою очередь, будут стремиться акцентировать внимание избирателей на вопросах, которые считаются токсичными для правительства, например о Национальной службе здравоохранения. | Labour, for its part, will seek to focus voters attention on issues that are thought to be toxic for the government, like the National Health Service. |
(первоочередное внимание будет | Economic legislation (preference will be given to WTO accession) |
Конференция по положению женщин позволит еще больше акцентировать внимание на выводах Международной конференции по народонаселению и развитию, касающихся женщин, народонаселения и развития. | The Conference on Women will serve as an opportunity to amplify the message of the International Conference on Population and Development on issues concerning women, population and development. |
Хочу акцентировать, что надо быть другим, имея хорошую причину. | And what is important to stress here is, you have to try to be different for a reason. |
Они должны акцентировать свое внимание на специальных проблемах контролируемых компаний, а не правилах, которые могут способствовать лучшей защите миноритарных инвесторов в таких компаниях. | They should focus on the special problems of controlled companies and on the rules that would work best for protecting smaller investors in such companies. |
В ходе будущих консультаций между региональными комиссиями и секретариатом Базельской конвенции о внедрении этого механизма ЭКЛАК будет акцентировать внимание на необходимости привлечения к этим региональным усилиям зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике. | In future consultations among the regional commissions and the Secretariat of the Basel Convention to implement this mechanism, ECLAC will stress the need to involve the zone of peace and cooperation in the South Atlantic in these interregional efforts. |
Он будет акцентировать общие стратегические интересы, указывать на взаимные экономические выгоды, создавать позитивное общественное мнение, а также продвигать дальнейшие перемены. | He will emphasize common strategic interests, highlight mutual economic benefits, generate positive public opinion, and promote further exchanges. |
Они только ребенку, обратите внимание, | They only child, notice |
Только приняв во внимание все элементы кризиса, можно будет найти приемлемое решение всех аспектов проблемы. | Only by considering all the elements of the crisis will it be possible to find appropriate solutions to every aspect of the problem. |
Внимание будет уделяться географическому представительству. | Attention will be paid to geographical representation. |
В свете предложения Фонда ФИА, WP.1 также решила акцентировать в рамках следующей Недели внимание на проблеме молодых участников дорожного движения, в том числе молодых водителей. | Taking its lead from the FIA Foundation proposal, WP.1 also decided to centre the next Week around the topic of young road users, including young drivers. |
Дальнейшие интеграционные меры позволят уменьшить риски и акцентировать внимание на острой необходимости инвестиций в развитие инфраструктуры и создание возможностей для расширения экономической деятельности, в частности занятости. | Further integrative measures will attenuate risk and emphasize badly needed investment in infrastructure development and the creation of opportunities for generation of economic activities, particularly employment. |
Обратим внимание только на два момента | Two main points may be mentioned |
(Смех) Внимание! Только для декоративных целей! | (Laughter) |
Целей, сформулированных в Дорожной карте, невозможно добиться, если внимание будет уделяться только какой либо одной стороне. | The goals of the road map would not be met by considering only one of the parties. |
Как только Конференция по разоружению согласует свою программу работы, необходимо будет также уделить внимание ядерному разоружению. | Once the Conference on Disarmament has agreed upon a programme of work, attention should also be given to nuclear disarmament. |
Если я буду акцентировать разницу полов, вы можете пропустить мою основную мысль. | If I essentialize gender for you today, then you can dismiss what I have to say. |
Внимание эта информация будет использована только для комментариев и рецензий. Информация, помещённая сюда, не будет отправлена в сеть без вашего уведомления. | Note the information here is used only for comments and reviews. Information inserted here will not be transmitted without your knowledge. |
2. Кроме того, Израиль придает большое значение Всемирной конференции по положению женщин, которая предоставит возможность акцентировать внимание на роли женщин в общественной жизни и в области развития. | 2. His country attached great importance to the Fourth World Conference on Women Action for Equality, Development and Peace, which would provide an opportunity to enhance the role of women in public life and development. |
Экономика, где особое внимание будет уделено | Economics, preference will be given to |
Он разъяснил, что ПРООН будет уделять основное внимание только тем основным направлениям, которые не охвачены другими донорами. | He clarified that UNDP would focus only on critical areas not covered by other donors. |
Что, если при воспитании детей мы будем акцентировать умения, а не половую принадлежность? | What if in raising children we focus on ability instead of gender? |
Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами. | The Communists attract attention only by their internal squabbles. |
Не достаточно оптимизировать, чтобы только получить внимание. | That's not enough to optimize to get him. CHRlS |
В китайских социальных медиа блогеры продолжают акцентировать внимание на том, как замялся при ответе обвиняемый, и вновь поднимают вопрос какой именно орган власти несет ответственность за блокировку зарубежных сайтов? | In Chinese social media, bloggers kept highlighting the defendant's hesitation and his unofficial answer, again underlining the question Exactly which authority is responsible for the blocking of overseas websites? |
предотвращению нищеты, причем особое внимание будет уделяться | policy options in the prevention of poverty, with particular emphasis on the poverty reduction |
Особое внимание будет уделено уважению прав человека | Particular attention will be paid to respect for human rights |
26.31 Основное внимание будет уделяться следующим вопросам | quot 26.31 Emphasis will be accorded to |
Прикладные Науки, где первоочередное внимание будет уделяться | Applied sciences, preference will be given to |
В области экономики, первоочередное внимание будет уделяться | Economics preference will be given to |
Несмотря не правило только для мальчиков , уникальная школа с большой вероятностью будет привлекать внимание жителей Сети и дальше. | Despite the boys only rule, the unique school will likely carry on gaining the attention of space loving netizens. |
Что будет едино с этим твое внимание будет единым с тобой. | What becomes one with it is your attention becomes one with you. |
Однако не стоит уделять все внимание только экономистам. | We should not focus attention exclusively on economists, however. |
Похожие Запросы : будет только - будет только - будет только - будет только - будет только - будет иметь только - будет применяться только - будет иметь только - будет иметь только - будет только прибывать - будет только начать - будет только расти - только тогда будет