Перевод "ведет меня через" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
через - перевод : меня - перевод : через - перевод : меня - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ведет меня тогда | Leads me then to |
Она ведет к воротам, через которые въезжает грузовик. | It leads around behind the shed where they keep the truck. |
Который сотворил меня и ведет меня по прямому пути | Who created me and showed me the way, |
Который сотворил меня и ведет меня по прямому пути | The One Who created me, so He will guide me. |
Который сотворил меня и ведет меня по прямому пути | who created me, and Himself guides me, |
Который сотворил меня и ведет меня по прямому пути | Who hath created me, and He guideth me. |
Который сотворил меня и ведет меня по прямому пути | Who has created me, and it is He Who guides me |
Который сотворил меня и ведет меня по прямому пути | He who created me, and guides me. |
Который сотворил меня и ведет меня по прямому пути | Who created me and Who guides me |
Который сотворил меня и ведет меня по прямому пути | Who created me, and He doth guide me, |
который меня создал, и Он меня ведет по прямому пути, | Who created me and showed me the way, |
который меня создал, и Он меня ведет по прямому пути, | The One Who created me, so He will guide me. |
который меня создал, и Он меня ведет по прямому пути, | who created me, and Himself guides me, |
который меня создал, и Он меня ведет по прямому пути, | Who hath created me, and He guideth me. |
который меня создал, и Он меня ведет по прямому пути, | Who has created me, and it is He Who guides me |
который меня создал, и Он меня ведет по прямому пути, | He who created me, and guides me. |
который меня создал, и Он меня ведет по прямому пути, | Who created me and Who guides me |
который меня создал, и Он меня ведет по прямому пути, | Who created me, and He doth guide me, |
Который сотворил меня и ведет прямым путем, | Who created me and showed me the way, |
Который сотворил меня и ведет прямым путем, | The One Who created me, so He will guide me. |
Который сотворил меня и ведет прямым путем, | who created me, and Himself guides me, |
Который сотворил меня и ведет прямым путем, | Who hath created me, and He guideth me. |
Который сотворил меня и ведет прямым путем, | Who has created me, and it is He Who guides me |
Который сотворил меня и ведет прямым путем, | He who created me, and guides me. |
Который сотворил меня и ведет прямым путем, | Who created me and Who guides me |
Который сотворил меня и ведет прямым путем, | Who created me, and He doth guide me, |
Вы видите, что ваш курс ведет вас через квадрат Ди. | You'll see that your course carries you through Area D. |
Который сотворил меня и ведет прямым путем, Меня защищает Господь миров, который сотворил меня и ведет по прямому пути. Он является моим Единственным Благодетелем. | Who created me and showed me the way, |
Который сотворил меня и ведет прямым путем, Меня защищает Господь миров, который сотворил меня и ведет по прямому пути. Он является моим Единственным Благодетелем. | The One Who created me, so He will guide me. |
Который сотворил меня и ведет прямым путем, Меня защищает Господь миров, который сотворил меня и ведет по прямому пути. Он является моим Единственным Благодетелем. | who created me, and Himself guides me, |
Который сотворил меня и ведет прямым путем, Меня защищает Господь миров, который сотворил меня и ведет по прямому пути. Он является моим Единственным Благодетелем. | Who hath created me, and He guideth me. |
Который сотворил меня и ведет прямым путем, Меня защищает Господь миров, который сотворил меня и ведет по прямому пути. Он является моим Единственным Благодетелем. | Who has created me, and it is He Who guides me |
Который сотворил меня и ведет прямым путем, Меня защищает Господь миров, который сотворил меня и ведет по прямому пути. Он является моим Единственным Благодетелем. | He who created me, and guides me. |
Который сотворил меня и ведет прямым путем, Меня защищает Господь миров, который сотворил меня и ведет по прямому пути. Он является моим Единственным Благодетелем. | Who created me and Who guides me |
Который сотворил меня и ведет прямым путем, Меня защищает Господь миров, который сотворил меня и ведет по прямому пути. Он является моим Единственным Благодетелем. | Who created me, and He doth guide me, |
который сотворил меня и ведет по прямому пути | Who created me and showed me the way, |
который сотворил меня и ведет по прямому пути | The One Who created me, so He will guide me. |
который сотворил меня и ведет по прямому пути | who created me, and Himself guides me, |
который сотворил меня и ведет по прямому пути | Who hath created me, and He guideth me. |
который сотворил меня и ведет по прямому пути | Who has created me, and it is He Who guides me |
который сотворил меня и ведет по прямому пути | He who created me, and guides me. |
который сотворил меня и ведет по прямому пути | Who created me and Who guides me |
который сотворил меня и ведет по прямому пути | Who created me, and He doth guide me, |
Перевезите меня через реку. | Row me across the river. |
Через минуту меня стошнит. | I shall be sick in a minute. |
Похожие Запросы : ведет через - ведет вас через - ведет нас через - через меня - видит меня через - ведя меня через - вел меня через - через жулик меня - вести меня через - поставил меня через - возьмите меня через - вести меня через - через меня из - ведет бизнес